The Board is concerned that deliveries for the Tribunal are made too late and therefore do not ensure the expected value for money. | UN | ويساور المجلس القلق من أن التسليم يتم بعد فوات الأوان، وبالتالي فإن ذلك لا يضمن الحصول على أعلى جودة بأفضل سعر. |
We need to fashion a rescue package before it is too late. | UN | ونحن بحاجة إلى اتخاذ حزمة من التدابير للإنقاذ قبل فوات الأوان. |
The Panel notes that there is no past sales history with IOEC which can be used to value a loss of profits claim. | UN | ويلاحظ الفريق أنه لا توجد سوابق مبيعات مع الشركة العراقية لتصدير النفط يمكن استخدامها لتقدير قيمة ادعاء فوات الأرباح. |
Otis Engineering claims loss of profits on this lost contract in the amount of US$773,599. | UN | وتدعي الشركة فوات كسب سبب هذا العقد الذي خسرته بمبلغ 599 773 دولاراً. |
Get a roadblock, pull her over-- now, before it's too late. | Open Subtitles | .أغلق عليها الطريق تمامًا، وأوقفها جانبًا .الآن، قبل فوات الأوان |
I guess no one knew how angry until it was too late. | Open Subtitles | اعتقد أن أحدا لم يعرف مدى غضبه إلا بعد فوات الأوان |
The release of funds for rehabilitation is usually too late and subject to serious political, procedural and administrative constraints. | UN | إن إطلاق اﻷموال المخصصة لﻹنعاش يأتي عادة بعد فوات اﻷوان، ويكون عرضة لقيود سياسية وإجرائية وإدارية شديدة. |
It details how evidence of atrocities taking place gradually came to light, but too late to prevent the tragedy which was unfolding. | UN | وهو يصف بالتفصيل كيفية ظهور اﻷدلة على هذه الجرائم البشعة بطريقة تدريجية، ولكن بعد فوات اﻷوان لمنع المأساة أثناء حدوثها. |
The international community must honour the commitments it has assumed in this field before it is too late. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يفي بالتعهدات التي قطعها على نفسه في هذا المجال قبل فوات الأوان. |
For 6 million Jews, the State of Israel came too late. | UN | وبالنسبة لستة ملايين من اليهود، جاءت إسرائيل بعد فوات الأوان. |
The Panel finds that NOW has proved a loss of profits on the North Oil contract. | UN | ويرى الفريق أن هذه الشركة أثبتت فوات كسب من وراء عقد نفط الشمال. |
The Division claims JD 2,564,461 for loss of revenues. | UN | وتطالب الشعبة بمبلغ قدره 461 564 2 ديناراً أردنياً بسبب فوات الإيرادات. |
In the light of the rapid loss of flora and fauna, we need to act quickly before it is too late to reverse this trend. | UN | وفي ضوء الخسارة السريعة في الحياة النباتية والحيوانية، نحتاج إلى العمل بسرعة قبل فوات اﻷوان لعكس هذا الاتجاه. |
Without its victims hardly even screaming until it's too late? | Open Subtitles | بدون ضحاياه حتى لا يكاد يصرخ حتى فوات الأوان؟ |
It's too late, and so much has already been lost. | Open Subtitles | ومن بعد فوات الأوان، وكثيرا وقد بالفعل قد فقدت. |
But nobody knew its effects until it was too late. | Open Subtitles | لكن لا أحد علم بتأثيرها الا بعد فوات الأوان |
This missed appointment with history has two major consequences. | UN | ومن شأن فوات الموعد مع التاريخ أن يؤدِّي إلى عاقبتيْن وخيمتين. |
All right, maybe in hindsight, we shouldn't have gone behind your back. | Open Subtitles | ربما أدركنا بعد فوات الأوان، أنه لم يجدر بنا الذهاب بدون علمك. |
Come on, before it's too late, before you run out of time. | Open Subtitles | هيا، قبل فوات الأوان قبل أن ينفد الوقت منك |
In particular, the State party recalls that, at the time of the facts referred to in the complaint, national legislation did not allow any assertion based on the concept of " loss of opportunity " , regardless of the socioeconomic status of the person concerned. | UN | وذكرت بشكل خاص بأن التشريع الوطني لم يكن، وقت حدوث الوقائع المذكورة، يجيز الاحتجاج بمفهوم " فوات الفرصة " ، بغض النظر عن الوضع الاجتماعي الاقتصادي للشخص المعني. |
As such, the Panel considers that the loss of use of these facilities during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait is not amenable to monetary evaluation. | UN | لذلك، يعتبر الفريق أن فوات استخدام تلك المرافق خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت غير قابل للتقييم النقدي. |
Let's find Fuat and I'll take the blame for that. | Open Subtitles | ، (لنعثر أوّلاً على (فوات ! وساتحمـّل أنا هذا |
It was not possible to identify, after the fact, all the elements that came into play. | UN | ويتعذر بعد فوات الأوان تحديد جميع العناصر المؤثرة. |
At the same time, he requested reinstatement to the previous condition, arguing that the expiry of the six-month deadline to appeal the Court's decision of 27 January 1995 could not be attributed to any failure on his part. | UN | وطلب في نفس الوقت رده إلى وضعه السابق متمسكاً بأن فوات مدة الأشهر الستة المحددة لاستئناف قرار المحكمة الصادر في 27 كانون الثاني/يناير 1995 لا يمكن أن يُعزى لأي تقصير من جهته. |