A common baseline was deemed necessary in order to assess progress at national level as well as to allow comparison among countries. | UN | ورأت الأطراف ضرورة تحديد خط أساس من أجل قياس التقدم المحرز على الصعيد الوطني وإتاحة فرصة المقارنة فيما بين البلدان. |
There is considerable potential for trade and investment among countries with economies in transition and developing countries. | UN | وهناك إمكانية كبيرة للتجارة والاستثمار فيما بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية. |
:: To strengthen cooperation and to enhance partnerships among countries and key stakeholders in addressing common challenges | UN | :: تقوية التعاون وتعزيز الشراكات فيما بين البلدان وأصحاب المصلحة الرئيسيين في مواجهة التحديات المشتركة |
Facilitate sharing of experiences and best practices between countries. | UN | تيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات فيما بين البلدان. |
There is of course considerable variation across countries and regions. | UN | وبطبيعة الحال، هناك تنوع كبير فيما بين البلدان والمناطق. |
To strengthen cooperation and to enhance partnerships among countries and key stakeholders in addressing common challenges; and | UN | :: تقوية التعاون وتعزيز الشراكات فيما بين البلدان وأصحاب المصلحة الرئيسيين في مواجهة التحديات المشتركة؛ |
Still another country mentioned that the design of the sustainable development goals should incorporate opportunities for cooperation among countries. | UN | وألمح بلد آخر إلى أن تصميم أهداف التنمية المستدامة ينبغي أن يشمل فرصاً للتعاون فيما بين البلدان. |
Cooperation among countries within the same region also needs to be supported; | UN | وينبغي أيضا دعم التعاون فيما بين البلدان الواقعة في منطقة واحدة؛ |
These are cooperative programmes which promote the exchange of information and experience among countries in the region. | UN | وهذه البرامج هي برامج تعاونية تقوم بتشجيع تبادل المعلومات والخبرات فيما بين البلدان في المنطقة. |
The success of such an approach would rely heavily on the degree of cooperation among countries of a given subregion. | UN | وسيعتمد نجاح هذا النهج إلى حد كبير على درجة التعاون فيما بين البلدان في منطقة دون إقليمية معينة. |
This has contributed to a growing economic and social interdependence among countries. | UN | وقد أسهم هذا في زيادة الترابط الاقتصادي والاجتماعي فيما بين البلدان. |
This has contributed to a growing economic and social interdependence among countries. | UN | وقد أسهم هذا في زيادة الترابط الاقتصادي والاجتماعي فيما بين البلدان. |
This has contributed to a growing economic and social interdependence among countries. | UN | وقد أسهم هذا في زيادة الترابط الاقتصادي والاجتماعي فيما بين البلدان. |
It will also be impossible to effectively deal with such incidents without the exchange of data and information among countries. | UN | وسيكون من غير الممكن أيضا معالجة مثل هذه الحوادث بطريقة فعالة دون تبادل البيانات والمعلومات فيما بين البلدان. |
Many of these arrangements have been enhanced and harmonized among countries in response to the evolution of financial markets. | UN | ولقد تعزز عدد كبير من تلك الترتيبات واتسق فيما بين البلدان بصدد التصدي للثورة في اﻷسواق المالية. |
As a result, polarization among countries in the 1990s has been accompanied by increasing inequality within countries. | UN | ونتيجة لذلك، فقد اقترن الاستقطاب فيما بين البلدان في التسعينات بتزايد عدم المساواة داخل البلدان. |
Facilitate sharing of experiences and best practices between countries. | UN | تيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات فيما بين البلدان. |
The availability and technical feasibility of these may differ between countries. | UN | وقد يختلف توافر تلك المواد وجدواها التقنية فيما بين البلدان. |
To date, there is no agreement across countries as to the standard to be adopted for measuring access. | UN | وليس هناك حتى اليوم اتفاق فيما بين البلدان على المعيار الذي يتبع في قياس إمكانية الوصول. |
The situation was being improved through bilateral arrangements for joint ventures and monitoring, control and surveillance among the countries concerned. | UN | وقد تحسن الوضع من خلال الترتيبات الثنائية لمشاريع مشتركة وإجراء عمليات رصد وسيطرة ومراقبة فيما بين البلدان المعنية. |
There were growing disparities and intra- and inter-country income inequalities among countries. | UN | وتوجد فيما بين البلدان تفاوتات متنامية وأوجه عدم مساواة متزايدة في الدخول داخل البلدان وفيما بينها. |
International adoption should only be undertaken as a last resort and in compliance with the 1993 Hague Convention on intercountry Adoption. | UN | ولا ينبغي اللجوء إلى التبني الدولي إلا كحل أخير وامتثالا لاتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن التبني فيما بين البلدان. |
The multilateral trading system plays a vital role in maintaining sound, stable, rules-based trade relations among nations. | UN | ويؤدي نظام التجارة المتعدد الأطراف دوراً حيوياً في قيام علاقات تجارية فيما بين البلدان سليمة وثابتة ومنظمة. |
This illustrates the cross-fertilization between peer review work products amongst countries in different regions. | UN | ويوضح ذلك تلاقح نواتج الأعمال المتعلقة باستعراض النظراء فيما بين البلدان في مختلف المناطق. |
The growing interdependence of countries and the globalization of the economy had not bridged the gap between industrialized and developing countries. | UN | وإن الترابط المتزايد فيما بين البلدان والطابع العالمي للاقتصاد لم يعملا على سد الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
Marginalization, both among and within countries, has been exacerbated. | UN | وما انفك التهميش، فيما بين البلدان وداخلها، يتفاقم. |
Project on the Global System of Trade Preferences among developing countries | UN | مشروع بشأن النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية |