"فيمكن" - Translation from Arabic to English

    • could be
        
    • can be
        
    • may be
        
    • might be
        
    • it could
        
    • would be
        
    • then
        
    • can and
        
    • they could
        
    • he can
        
    • could have
        
    • it can
        
    If additional sponsors appeared subsequently, an appropriate announcement could be made by the Chairman or a revised text could be issued listing their names. UN فإذا ما تبين فيما بعد أنه انضمت إليها جهات إضافية، فيمكن للرئيس إصدار إعلان مناسب أو نص منقح يورد أسماء هذه الجهات.
    For example, the usefulness of technical innovations, which, frankly speaking, was not yet clearly apparent, could be analysed. UN فيمكن في هذا الاطار، تحليل مردودية الابتكارات التكنولوجية التي لم تظهر بعد جلية في واقع اﻷمر.
    The fact that references to career development had been omitted from the proposed medium-term plan could be attributed to over-zealous editing. UN أما حذف اﻹشارات إلى التطوير الوظيفي من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة فيمكن أن يعزى إلى زيادة الدقة في التحرير.
    While failure to report misconduct is not considered an offence, it can be the ground for disciplinary actions. UN وبينما لا يعتبر عدم التبليغ عن سوء السلوك جريمة، فيمكن أن يكون سببا لاتخاذ إجراءات تأديبية.
    For the Government, a new inspection can be organized at any time, if the problem has been resolved. UN أما فيما يخص الحكومة، فيمكن إجراء تفتيش جديد في أي وقت كان، فيما لو حُلت المشكلة.
    Other loans, such as those for the purchase of vehicles and other machinery, may be obtained from private or government sources. UN أما القروض اﻷخرى، مثل القروض المستخدمة في شراء المركبات واﻵلات اﻷخرى، فيمكن الحصول عليها من مصادر خاصة أو حكومية.
    Partnerships among firms from different sectors could be the vehicle for bringing together complementary activities in the development of a new product. UN أما الشراكات المعقودة بين شركات من قطاعات مختلفة فيمكن أن تكون وسيلة إلى تجميع أنشطة متكاملة في استحداث منتج جديد.
    This year's production, estimated by the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention, could be as high as 200-250 tons. UN أما إنتاج العام الحالي، فيمكن أن يصل إلى ما يتراوح بين 200 و 250 طنا، وفقا لتقديرات مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    If properly designed and enforced this could be an effective tool to reduce releases from the sources in question. UN وإذا تم التصميم والإنفاذ بطريقة سليمة، فيمكن أن يمثل هذا أداة فعالة لخفض الإطلاقات من المصادر المعنية.
    If properly designed and enforced this could be an effective tool to reduce releases from the sources in question. UN وإذا تم التصميم والإنفاذ بطريقة سليمة، فيمكن أن يمثل هذا أداة فعالة لخفض الإطلاقات من المصادر المعنية.
    If it's hot, there could be a fire in the hallway. Open Subtitles إذا كان حار فيمكن أن يكون هناك حريق في الردهة.
    I should never have left him. I could be court-martialled! Open Subtitles ما كان يجب ان اتركه, فيمكن ان احاكم عسكرياً
    Older persons can be caregivers and may need to be cared for. UN فيمكن لكبار السن أن يقدموا الرعاية مثلما هم في حاجة إليها.
    When clones are used, a single mother plant can be used for several years and many production cycles. UN أمَّا عند استخدام المستنسخات فيمكن استخدام نفس النبتة الأم لعدة سنوات وفي العديد من دورات الإنتاج.
    If a formal invitation letter is required by the embassy, this can be requested from the UN/ECE secretariat. UN وإذا طلبت السفارة خطاب دعوة رسمياً، فيمكن طلبه من أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة.
    Thus, GEF financing in the area of combating desertification can be just one component in a collaborative effort. UN ولذلك، فيمكن أن يشكل تمويل المرفق في مجال مكافحة التصحر عنصراً واحداً فقط في جهود التعاون.
    Crop diversity can be harnessed to maintain soil structure and fertility, provide some protection against risk and prevent pest damage. UN فيمكن تسخير تنوع المحاصيل للحفاظ على هيكل التربة وخصوبتها، والحماية من المخاطر إلى حد ما، ومنع التضرر بالآفات.
    The identity of legal entities can be established by reference to an official publication or official register. UN أما هوية الكيانات الاعتبارية فيمكن التثبت منها على أساس أي وثيقة رسمية أو سجل رسمي.
    For non-tariff barriers, a regional schedule for the gradual removal of quotas and quantitative restrictions may be compiled and coordinated. UN أما فيما يتعلق بالحواجز غير التعريفية، فيمكن وضع وتنسيق جدول زمني إقليمي لﻹزالة التدريجية لنظام الحصص والقيود الكمية.
    More specifically, the constitutive intent of the crime of genocide may be inferred from the very gravity of those discriminatory acts. UN أما النية اﻷساسية لجريمة اﻹبادة الجماعية، فيمكن أن يستدل عليها، على وجه التحديد، من فداحة هذه اﻷعمال التمييزية ذاتها.
    For example, where appropriate, these institutions might be encouraged to create employment opportunities for demobilized soldiers as de-miners. UN فيمكن مثلا، حيثما يقتضي اﻷمر، تشجيع تلك المؤسسات على خلق فرص عمل، كمزيلي ألغام، للجنود المسرحين.
    If the Security Council wished to restrict this exemption, it could limit its application to the agreed list of peace envoys. UN وإذا أراد مجلس الأمن وضع قيود على هذا الإعفاء، فيمكن أن يقصر تطبيقه على قائمة مبعوثي السلام المتفق عليها.
    The proposal of Benin would be a useful addition to the text. UN أما اقتراح بنن فيمكن أن يكون مفيداً إذا أضيف إلى النص.
    You must have faith, doctor... for if a man can become a monster, then a monster can become a man. Open Subtitles يجب أن تقتنعي بذلك أيتها الطبيبه لو أمكن أن يتحول الرجل وحشاً فيمكن أن يتحول الوحش إلى رجل
    Thirdly, if a State lacks the means to assume its responsibility on its own, the international community can and must offer assistance. UN ثالثا، إذا كانت هناك دولة تفتقر إلى الوسائل للاضطلاع بمسؤوليتها بنفسها، فيمكن للمجتمع الدولي أن يقدم لها المساعدة.
    If explanations were necessary, they could be included in the Guide to Enactment. UN وإذا كانت الشروحات ضرورية فيمكن شملُها في الدليل الاشتراعي.
    If it's the operative I sent to kill him, he can be traced back to me. Open Subtitles إن كان العميل الذي أرسلته لقتله، فيمكن تعقبه إليّ.
    Both the ad and e-mail account were created at the school computer lab, so anyone could have done it. Open Subtitles الاعلان والبريد الإبكتروني تم إنشائهم في مختبرات المدرسة لذا فيمكن أن يكون أي شخص قد قام بهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more