"في الدورات" - Translation from Arabic to English

    • at sessions
        
    • in sessions
        
    • sessions of
        
    • in the sessions
        
    • at the sessions
        
    • course
        
    • in courses
        
    • cycles
        
    • in the courses
        
    • at its
        
    • courses for
        
    • on courses
        
    • at COP
        
    • courses of
        
    • courses and
        
    17. at sessions held in conjunction with ordinary sessions of the COP, the CRIC shall assist the COP in: UN 17- في الدورات المعقودة بالتلازم مع الدورات العادية لمؤتمر الأطراف، تساعد اللجنة المؤتمر الأطراف في ما يلي:
    The remaining difference between a member State and a non-member State was the domestic question of the likelihood of its being represented at sessions. UN أما الفارق الباقي بين الدولة العضو والدولة غير العضو فهو المسألة الداخلية المتعلقة بأرجحية تمثيلها في الدورات.
    Increased number and level of participants and improved geographical balance in sessions and related events. UN ● ازدياد عدد المشاركين في الدورات والأحداث المتصلة بها وارتفاع مستواهم وتحسّن التوازن الجغرافي في هذه الدورات والأحداث.
    Similar to the draft resolutions adopted at previous sessions of the First Committee, this draft resolution has been technically updated. UN ومشروع القرار هذا، وهو مماثل لمشاريع القرارات التي اعتمدت في الدورات السابقة للجنة الأولى، استكمل من الناحية التقنية.
    Participants in the sessions included legislators at the national and State levels, and representatives of relevant key departments UN وضم المشاركون في الدورات التدريبية المشرعين على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات، وممثلين للإدارات الرئيسية المعنية
    We should also agree that we will draft a non-paper on the parameters of such an international instrument on conventional arms at the sessions to be held in 2010 and 2011, before moving forward to the Conference. UN كما ينبغي أن نتفق على أننا سنعد ورقة غير رسمية بشأن معايير ذلك الصك الدولي بشأن الأسلحة التقليدية في الدورات المقرر عقدها في عامي 2010 و 2011، قبل المضي قدما نحو عقد المؤتمر.
    course materials for the training courses on key issues on the international economic agenda UN :: مواد تعليمية تُستخدم في الدورات التدريبية على المسائل الرئيسية المدرجة في جـدول أعمـال الاقتصاد الدولي
    Study and application of the principle of equality in courses and programmes for initial and continuing teacher training. UN :: دراسة وتطبيق مبدأ المساواة في الدورات والبرامج المعنية بالتدريب الأولي والمستمر للمعلمين؛
    This would increase the prospect of a more fruitful consideration of items at sessions and, as a result, of more substantive results. UN وسيُزيد هذا من فرص تناول البنود في الدورات بمزيد من التمحيص، مما سيُزيد من فرص تحقيق نتائج جوهرية.
    Less formal inputs from Parties provided at sessions and meetings are also incorporated. UN كما أُدمجت المدخلات، الأقل اتساماً بالطابع الرسمي، التي قدمتها الأطراف في الدورات والاجتماعات.
    Representation at sessions is expected to be at the level of the director of an organization's statistical service or equivalent. UN ومن المتوقع أن يكون التمثيل في الدورات على مستوى مدير الدائرة الإحصائية في المنظمة المعنية أو منصب معادل له.
    The Chair shall participate in sessions in the capacity of Chair and shall not at the same time exercise the rights of a representative of a member of the platform. UN يشارك الرئيس في الدورات بصفته الرئيس ولا يجوز له أن يمارس في الوقت نفسه حقوق ممثل لعضو في المنبر.
    The Chair participates in sessions in that capacity and may not at the same time exercise the rights of a representative of a member of the Platform. UN يشارك الرئيس في الدورات بصفته رئيسا ولا يجوز له أن يمارس في الوقت نفسه حقوق ممثلي أعضاء المنبر.
    Similar to the draft resolutions adopted at previous sessions of the First Committee, this draft resolution has been technically updated. UN ومشروع القرار هذا، وهو مماثل لمشاريع القرارات التي اعتمدت في الدورات السابقة للجنة الأولى، استكمل من الناحية الفنية.
    Cultural Survival plays an active role each year in the annual sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN تؤدي منظمة البقاء الثقافي كل عام دورا نشطا في الدورات السنوية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Other States which had signed the Statute or the Final Act were also invited to participate in the sessions as observers. UN ووجهت الدعوة أيضا إلى الدول الأخرى التي وقَّعت على النظام الأساسي أو الوثيقة الختامية للمشاركة في الدورات بصفة مراقب.
    The low number of submissions from Governments and indigenous NGOs is compensated by their active participation in the sessions. UN وتعوض المشاركة النشيطة للحكومات والمنظمات غير الحكومية للشعوب الأصلية في الدورات عن انخفاض عدد التقارير التي تقدمها.
    Throughout the sessions of the Ad Hoc Committee, there has been a high level of attendance; moreover, many least developed countries have been represented at the sessions. UN وقد كان هنالك طوال دورات اللجنة المخصصة مستوى عال من الحضور؛ وعلاوة على ذلك، كانت دول عديدة من أقل البلدان نموا ممثلة في الدورات.
    :: Maintained accommodation facilities for course participants UN :: صان مرافق الإيواء المخصصة للمشتركين في الدورات
    It is also appreciated that the national police has introduced as mandatory the subject of human rights of migrants in courses for police officers. UN وتقدر اللجنة أيضاً إدراج الشرطة الوطنية موضوع حقوق الإنسان للمهاجرين كمادة إلزامية في الدورات التي تنظم لأفراد الشرطة.
    It can also help to identify potential topics for future cycles of the regular process. UN ويمكن أن يساعد أيضاً في تحديد الموضوعات التي يمكن تناولها في الدورات التالية للعملية المنتظمة.
    A total of 752 people from 46 countries had participated in the courses mentioned above. UN وقد شارك في الدورات المذكورة أعلاه ما مجموعه 752 شخصا من 46 بلدا.
    Themes discussed at previous sessions and the subject of analysis and review at its seventh session will be: UN وفيما يلي المواضيع التي نوقشت في الدورات السابقة والتي ستكون موضع التحليل والاستعراض في دورته السابعة:
    A training part on synthetic drugs was included in training courses for drug law enforcement training officers. UN وقد أُدرج في الدورات التدريبية لموظفي أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات جزء يتعلق بالعقاقير الاصطناعية.
    The same teaching materials were also reused on courses delivered in East and West Africa. UN كذلك، أعيد أيضا استخدام المواد التعليمية نفسها في الدورات التي أقيمت في شرق وغرب أفريقيا.
    However, adjustments were introduced in the Help Guide in the light of amendments suggested by the Committee on Science and Technology (CST) and others and reflected in decisions taken at COP 3, COP 4, and COP 5. UN بيد أن تغييرات أُدخلت على هذا الدليل على ضوء التعديلات التي اقترحتها لجنة العلم والتكنولوجيا وجهات أخرى وانعكست في المقررات التي اتُخذت في الدورات الثالثة والرابعة والخامسة لمؤتمر الأطراف.
    Interactive courses will be used for those courses of a more technical character or that are more important for the review activities. UN وستستخدم الصيغة التفاعلية في الدورات التي يغلب عليها الطابع التقني أو التي تتفوق في أهميتها بالنسبة لأنشطة الاستعراض.
    UNRISD publications also continue to be regularly used for academic courses and for training in institutions around the world. UN ولا تزال منشورات المعهد تستعمل بانتظام في الدورات الدراسية اﻷكاديمية وللتدريب في المعاهد في مختلف أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more