In Asia, the situation remained volatile in southern Afghanistan. | UN | وفي آسيا، ظل الوضع متقلباً في جنوبي أفغانستان. |
The organization works in partnership with counselling centres in southern Africa and through local organizations in Eastern Europe. | UN | وتعمل المنظمة بالشراكة مع مراكز الإرشاد في جنوبي أفريقيا ومن خلال منظمات محلية في شرقي أوروبا. |
In addition, the Police Force strengthened its border posts in southern Iran and on various Iranian islands in the Persian Gulf. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عززت قوة الشرطة مراكزها الحدودية في جنوبي العراق وفي العديد من الجزر الإيرانية في الخليج الفارسي. |
Third, women face social restrictions in public participation in the Middle East, North Africa and in some regions in South Asia. | UN | وثالثا، تواجه المرأة قيودا اجتماعية في المشاركة العامة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وبعض المناطق في جنوبي آسيا. |
After that, they set up their own training camps in southern India. | UN | وبعد ذلك، قاموا بإنشاء معسكرات تدريب خاصة بهم في جنوبي الهند. |
These elements are reported to have established training camps in southern Somalia. | UN | وقد أفيد أن هذه العناصر أنشأت معسكرات تدريب في جنوبي الصومال. |
It was also used on tsetse flies in southern Europe. | UN | كما كان يستخدم في مكافحة ذبابة التسي تسي في جنوبي أوروبا. |
Building national capacities for biodiversity indicators and reporting in southern and Eastern Africa | UN | بناء القدرات الوطنية المتعلقة بمؤشرات التنوع البيولوجي والإبلاغ بشأنه في جنوبي وشرقي أفريقيا |
It was also used on tsetse flies in southern Europe. | UN | كما كان يستخدم في مكافحة ذبابة التسي تسي في جنوبي أوروبا. |
Building national capacities for biodiversity indicators and reporting in southern and Eastern Africa | UN | بناء القدرات الوطنية المتعلقة بمؤشرات التنوع البيولوجي والإبلاغ بشأنه في جنوبي وشرقي أفريقيا |
The rocket and mortar fire has adversely affected the right to education of children and adults living in southern Israel. | UN | وقد أثَّرت عمليات إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على حق الأطفال والبالغين المقيمين في جنوبي إسرائيل في التعليم. |
The rocket and mortar fire has adversely affected the right to education of children and adults living in southern Israel. | UN | وأضرت عمليات إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون بحق الأطفال والبالغين المقيمين في جنوبي إسرائيل في التعليم. |
Supporting and rehabilitating IDPs and communities in southern Philippines | UN | دعم المشردين داخليا والمجتمعات المحلية في جنوبي الفلبين وإعادة تأهيلهم |
At the same time, the United States and the United Kingdom have stated that they continue to enforce and patrol a no-flight zone in southern Iraq. | UN | وفي الوقت نفسه ذكرت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة أنهما تواصلان إنفاذ ومراقبة منطقة لحظر الطيران في جنوبي العراق. |
IOM also implements a vocational training programme for internally displaced persons in southern Serbia to facilitate their reintegration into Kosovo. | UN | وتنفذ المنظمة الدولية للهجرة أيضا برنامجاً للتدريب الحرفي للمشردين داخليا في جنوبي صربيا لتسهيل إعادة إدماجهم في كوسوفو. |
UNHCR reports that conditions of reintegration in southern Afghanistan appear very difficult. | UN | وتفيد المفوضية أن أوضاع إعادة إدماج العائدين في جنوبي أفغانستان تبدو بالغة الصعوبة. |
This was particularly important, given the recent events in South Asia. | UN | وهذا أمر هام للغاية، بالنظر إلى اﻷحداث التي وقعت مؤخراً في جنوبي آسيا. |
This was particularly important, given the recent events in South Asia. | UN | وهذا أمر هام للغاية، بالنظر إلى اﻷحداث التي وقعت مؤخراً في جنوبي آسيا. |
Following the regrettable events last month in South Asia, the dynamic in the CD seems to have changed. | UN | ويبدو أن الحركة في مؤتمر نزع السلاح قد تغيرت في أعقاب اﻷحداث المؤسفة التي وقعت في الشهر الماضي في جنوبي آسيا. |
FARDC continues to maintain control over strategic areas of southern Irumu. | UN | ولا تزال القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تسيطر على المناطق الاستراتيجية في جنوبي إيرومو. |
Particularly good production has been reported in the southern Bay, and the Lower and Middle Shabelle regions. | UN | وأفيد بأن الإنتاج جيد بصفة خاصة في جنوبي منطقة بيبي، وكذلك في منطقتي شابيل الدنيا والوسطى. |
Within the framework of strengthening regional cooperation, Indonesia was pleased to host the eleventh workshop on managing potential conflict in the south China Sea. | UN | وقد كانت إندونيسيا، في إطار تعزيز التعاون الإقليمي، سعيدة باستضافة حلقة العمل الحادية عشرة المعنية بإدارة المنازعات المحتملة في جنوبي بحر الصين. |
26. The American academic Justin McCarthy adduces the following facts about the settlement of the Southern Caucasus and, in particular, Azerbaijan, by Armenians. | UN | 26- ويستخلص الأكاديمي الأمريكي وستون مكارثي الحقائق التالية عن توطين الأرمن في جنوبي القوقاز، وخصوصاً في أذربيجان. |
Lokichokio in northern Kenya acts as a key operational base for serving locations in southern Sudan. | UN | وتعمل لوكيشوكيو في شمالي كينيا بمثابة قاعدة تشغيل رئيسية لخدمة المواقع في جنوبي السودان. |