"في غاية" - Translation from Arabic to English

    • very
        
    • extremely
        
    • most
        
    • of the utmost
        
    • highly
        
    • of utmost
        
    • particularly
        
    • of paramount
        
    • great
        
    • of extreme
        
    • 's too
        
    • the greatest
        
    • is so
        
    • 's so
        
    • quite
        
    The Centre was very active in supporting the United Nations observer team to Tokelau and publicizing the referendum. UN وكان المركز في غاية النشاط في دعم فريق مراقبي الأمم المتحدة إلى توكيلاو وفي التعريف بالاستفتاء.
    This is very important because such recognition gives rise to legal accountability for those with responsibilities for health systems. UN وهذا أمر في غاية الأهمية لأن هذا الاعتراف تترتب عليه المساءلة القانونية لأولئك المسؤولين عن النظم الصحية.
    There were limited human resources available and the Women's Bureau was a very small unit engaged in a number of issues. UN فالموارد البشرية المتاحة كانت في غاية المحدودية، كما أن مكتب المرأة لم يكن إلا وحدة صغيرة جدا تتناول عددا من القضايا.
    Paraguay believes that the upcoming midterm review meeting of the Almaty Programme of Action is extremely important. UN وترى باراغواي أن اجتماع استعراض منتصف المدة القادم لبرنامج عمل ألماتي أمر في غاية الأهمية.
    In the light of that situation, humanitarian assistance becomes extremely important. UN وفي ضوء تلك الحالة، تصبح المساعدة الإنسانية في غاية الأهمية.
    I should now like to highlight some points that Japan views as most important to united efforts in nuclear disarmament and non-proliferation. UN وأود الآن أن أبين بعض النقاط التي تراها اليابان في غاية الأهمية لتوحيد الجهود في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Therefore, the launching of awareness-raising dialogues among all civilizations, which forge and strengthen relationships, is of the utmost urgency. UN ولذلك، يغدو تنشيط الحوارات المعرفية بين الحضارات، كل الحضارات، وبناء العلاقات وتوثيق التلاحم، أمراً في غاية الضرورة.
    The development of a step-by-step guide had not yet begun and was viewed as a highly complex exercise. UN ولم يبدأ بعدُ وضع دليل يبيّن هذا النهج خطوة بخطوة، وهي مهمة تُعد في غاية التعقيد.
    Conventions or treaties, like the Nuclear Non-Proliferation Treaty, that belong to the second category are very explicit in terms of withdrawal. UN والاتفاقيات أو المعاهدات، مثل معاهدة عدم الانتشار، التي تنتمي إلى الفئة الثانية، هي في غاية الوضوح من حيث الانسحاب.
    The health of a nation is very important, as it affects productivity. UN إن صحة الشعب في غاية الأهمية، حيث أنها تؤثر على الإنتاجية.
    The committee was a very important body and had won international recognition. UN وقالت إن اللجنة هيئة في غاية الأهمية وقد نالت الاعتراف الدولي.
    Conventions or treaties, like the Nuclear Non-Proliferation Treaty, that belong to a second category are very explicit in terms of withdrawal. UN والاتفاقيات أو المعاهدات مثل معاهدة عدم الانتشار، التي تنتمي إلى الفئة الثانية، هي في غاية الوضوح من حيث الانسحاب.
    Conventions or treaties, like the Nuclear Non-Proliferation Treaty, that belong to a second category are very explicit in terms of withdrawal. UN والاتفاقيات أو المعاهدات مثل معاهدة عدم الانتشار، التي تنتمي إلى الفئة الثانية، هي في غاية الوضوح من حيث الانسحاب.
    Those differences are very important and therefore deserve to be underlined. UN وتعدّ هذه الاختلافات في غاية الأهمية، وتستحق تسليط الضوء عليها.
    The living conditions of homeless Haitians are still extremely difficult. UN ولا تزال ظروف معيشة الهايتيين المشردين في غاية الصعوبة.
    The current situation in the Middle East is extremely dangerous. UN إن الوضع في منطقة الشرق الأوسط في غاية الخطورة.
    Destroying chemical weapons is an extremely complex and costly operation. UN وتدمير الأسلحة الكيميائية عملية في غاية التعقيد وعالية التكلفة.
    I should be most grateful if you could issue instructions for its circulations as a document of the Security Council. UN وسوف أكون في غاية الامتنان لو تكرمتم باصدار تعليماتكم بتعميم هذا التقرير بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I consider it of the utmost importance that this issue be resolved. UN وإني أعتبر التوصل إلى حل لهذه المسألة أمرا في غاية اﻷهمية.
    It would be highly appreciated if this letter was circulated as a document of the Security Council. UN وسأكون في غاية الامتنان إذا تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    A holistic approach to rehabilitation which also takes into consideration the strength and resilience of the victim is of utmost importance. UN كما أن الأخذ بنهج شمولي لإعادة التأهيل مراع أيضاً لقوة الضحية وقدرته على التكيف هو أمر في غاية الأهمية.
    Clearly, in such circumstances the promotion and application of the principles of international protection has been particularly difficult. UN وبديهي أن تعزيز وتطبيق مبادئ الحماية الدولية في ظل ظروف كهذه يعدّ أمرا في غاية الصعوبة.
    The emphasis on building national capacity is of paramount significance; UN والتركيز على بناء القدرات الوطنية هو في غاية الأهمية؛
    Undoubtedly, the issue of reparation for victims of violations of human rights and international humanitarian law is of great importance. UN ولا شك في أن مسألة جبر ضحايا انتهاكات حقوق الانسان والقانون الانساني الدولي هي مسألة في غاية اﻷهمية.
    The realization of universality of the NPT is of extreme importance. UN يعد تعميم معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أمرا في غاية الأهمية.
    I know you're thinking it's too good to be true. Open Subtitles انك تظنين أن الامر في غاية الروعة ليكون حقيقيا
    The search for durable solutions was of the greatest importance. UN والسعي لتهيئة حلول دائمة يمثل تحسنّا في غاية الأهمية.
    We will constructively engage in the consultations on this issue which is so important to our organization and its Member States. UN وسوف نشارك بصورة بنّاءة في المشاورات بخصوص هذه المسألة التي هي في غاية الأهمية بالنسبة لمنظمتنا والدول الأعضاء فيها.
    "He's so happy, completely caught up in what he's doing. Open Subtitles هو في غاية السعادة، ومنغمسٌ .تمامًا في ما يفعله
    Well, all this has made me realize something quite fundamental. Open Subtitles حسناً كل ذلك جعلني أدرك أمراً في غاية الجوهرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more