These 30-minute introductory statements of States parties are posted on the website of the Division for the Advancement of Women. | UN | وتوجد هذه البيانات الاستهلالية للدول الأطراف، التي تستغرق 30 دقيقة، في موقع شعبة النهوض بالمرأة على شبكة الإنترنت. |
The reports are also available on the website of the United Nations Office on Drugs and Crime. | UN | وهذه التقارير متاحة أيضا في موقع الإنترنت الخاص بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Repeated injections would cause fever, and abscesses at the site. | Open Subtitles | الحقن المكررة قد تسبب الحمى, وخراجات في موقع الحقن |
He was glad to say that Ireland should soon be in a position to withdraw its reservation to article 10. | UN | وأعرب عن سروره لأن آيرلندا سوف تكون في موقع يسمح لها عما قريب بسحب تحفظها على المادة 10. |
However, Ukraine is concerned by the radioactive waste on the site of the Chernobyl plant, whose grounds have been affected by significant radioactive contamination. | UN | غير أن أوكرانيا يساورها القلق من النفايات المشعة في موقع محطة تشيرنوبيل، الذي أصيبت أسسه بتلوث إشعاعي كبير. |
The site of the alleged incident is marked by a red pin. | UN | والذي زُعم أنه كان موجودا في موقع الحادث في جوبر بدمشق. |
It is simply the number of meetings held at a location expressed as a percentage of a notional maximum capacity. | UN | وهو مجرد عدد الاجتماعات المعقودة في موقع ما معبرا عنه في شكل نسبة مئوية من القدرة القصوى الاسمية. |
:: Building information. A search application that allows the user to view building information at a site. | UN | :: المعلومات المتعلقة بالمباني: وهو تطبيق للبحث يتيح للمستعمل الإطلاع على المعلومات المتعلقة بالمباني في موقع ما. |
It shall be durable, legible and placed in a location so as to be readily visible when the inner receptacle is placed in the outer casing. | UN | ويجب أن تكون ثابتة ومقروءة وموضوعة في موقع تكون فيه ظاهرة للعيان في حالة وضع الوعاء الداخلي في صندوق خارجي. |
Information on the Optional Protocol to the Convention has also been posted on the Web site. | UN | وتُنشر في موقع شبكة الإنترنت أيضا معلومات عن البروتوكول الاختياري. |
The reports are also available on the website of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). | UN | وهذه التقارير متاحة أيضا في موقع الإنترنت الخاص بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Human Rights Council resolution 6/12 renewing the mandate of the Special Rapporteur can be found on the website of OHCHR. | UN | ويمكن الاطلاع في موقع المفوضية على الإنترنت على قرار مجلس حقوق الإنسان 6/12 الذي جدد ولاية المقرر الخاص. |
The recommendations, including the chairman's report, have been placed on the website for Member States maintained by UNODC. | UN | وقد نشرت التوصيات، بما في ذلك تقرير الرئيس، في موقع الويب الذي خصصه المكتب المعني بالمخدرات والجريمة للدول الأعضاء. |
As we gather today, let us pay tribute to the memory of the victims and to the hundreds of thousands of disaster relief workers at the site of the Chernobyl tragedy. | UN | ونحن إذ نجتمع اليوم، فلنحيي ذكرى الضحايا ونشكر مئات الآلاف من عمال الإغاثة من الكوارث في موقع مأساة تشيرنوبيل. |
Seven servicemen, including Ivan Petrik, head of the Joint Staff of the Peacekeeping Forces in South Ossetia, died at the site of the explosion; four people were wounded. | UN | وأسفر الانفجار عن مصرع سبعة جنود، بمن فيهم إيفان بتريك قائد أركان قوات حفظ السلام في أوسيتيا الجنوبية، في موقع الانفجار؛ وأصيب أربعة أشخاص بجراح. |
Correct me if I'm wrong, but you are not in a position... | Open Subtitles | صحح ما أقوله إن كنت مخطئة لكنك لست في موقع رسمي |
Actually, I'm not in a position to tell you exactly what happened. | Open Subtitles | في الحقيقة لست في موقع يسمح لي بالضبط إخبارك بما حدث |
Later, on the site of the incident, similar threats were also directed at staff of the Cambodia office. | UN | كذلك تعرض فيما بعد موظفون من مكتب كمبوديا لتهديدات مماثلة في موقع الحادث ذاته. |
In addition, the Israeli authorities began the construction of a wall at the Muslim holy site of Rachel's Tomb near Bethlehem. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، شرعت السلطات اﻹسرائيلية في بناء جدار في موقع قبة راحيل، وهو موقع إسلامي مقدس بالقرب من بيت لحم. |
The project seeks to construct three apartment blocks to house 60 displaced and vulnerable families at a location other than their place of origin. | UN | ويرمي المشروع إلى بناء ثلاثة مجمعات شقق لإسكان 60 أسرة من الأسر المشردة والضعيفة في موقع مختلف عن مسقط رأس أفرادها. |
NGOs will hold a parallel forum throughout the Conference at a site on the Technical University campus, just 400 metres from the Conference Centre. | UN | وستعقد المنظمات غير الحكومية محفلاً موزاياً أثناء المؤتمر في موقع بالمدينة الجامعية للجامعة الفنية على بعد ٠٠٤ متر تقريباً من مركز المؤتمرات. |
In any case the ceremony would have to have been well advertised and celebrated in a location where there could be a significant viewing audience. | UN | وعلى أي حال يتعين أن يجري الإعلان عن الاحتفال بشكل جيد، وأن يقام في موقع يمكن أن يجتذب جمهورا كبيرا من المشاهدين. |
These policy statements are also available on the Web site of the Consultative Committee. | UN | ويمكن الاطلاع أيضا على بيانات السياسة هذه في موقع اللجنة الاستشارية على الشبكة. |
The Department of Humanitarian Affairs is well placed to fulfil this role and to coordinate system-wide activities in this area. | UN | وإدارة الشؤون اﻹنسانية في موقع مناسب تماما للاضطلاع بهذا الدور، وتنسيق اﻷنشطة في هذا المجال على نطاق المنظومة. |
The factsheet is available on the Committee's website. | UN | ويمكن الاطلاع على صحيفة الوقائع في موقع اللجنة الشبكي. |
The resource kit has also been posted on the Convention website. | UN | وقد نُشرت المجموعة الإعلامية في موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية. |
The revised documents were posted on the UNICEF Executive Board website within six weeks after the session. | UN | ونُشرت الوثائق المنقحة في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على شبكة الإنترنت في غضون ستة أسابيع بعد انتهاء الدورة. |
Princess 379 is in position. Stage four is complete. | Open Subtitles | الاميرة 379 في موقع المرحلة الرابعة قد اكتملت |
Six young men were arrested at the scene of the incident. | UN | وألقي القبض على ستة شباب في موقع الأحداث. |