By achieving a consecutive annual growth of 3.8 per cent and 5.8 per cent in those years, the growth rate returned to approximately its 1988 level. | UN | وبتحقيق معدل نمو سنوي قدره ٨,٣ في المائة و٨,٥ في المائة في هاتين السنتين عاد معدل النمو إلى مستواه في عام ٨٨٩١ تقريبا. |
We put our complete trust in those two bodies in deciding when States can proceed with the effective implementation of the mechanism. | UN | وإننا نضع ثقتنا الكاملة في هاتين الهيئتين في تحديد الوقت الذي يمكن للدول فيه أن تشرع في التنفيذ الفعال لﻵلية. |
Enhancing the voice and participation of the developing countries in these institutions and other standard-setting bodies has also been underscored. | UN | كما جرى التأكيد على تعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها في هاتين المؤسستين وفي غيرهما من هيئات وضع المعايير. |
Police training is already held in these two regions. | UN | ويجري بالفعل تنظيم التدريب للشرطة في هاتين المنطقتين. |
Conditions in those two establishments had been described in the reply to question 16 of the list of issues. | UN | وقد ورد وصف للظروف السائدة في هاتين المؤسستين في معرض الرد على السؤال 16 في قائمة القضايا. |
The following paragraphs update the information included in those notes. | UN | وتستكمل الفقرات التالية المعلومات التي وردت في هاتين المذكرتين. |
Cultivation is actually expected to decrease in those provinces in 2011. | UN | ويتوقع فعلا أن تنخفض زراعة الأفيون في هاتين المقاطعتين خلال عام 2011. |
The Mission's level I clinics in Harper and Gbarnga provide services to Mission and United Nations agencies personnel operating in those counties. | UN | وتقدم العيادات من المستوى الأول التابعة للبعثة في هاربر وغبارنغا الخدمات لموظفي البعثة وموظفي وكالات الأمم المتحدة التي تعمل في هاتين المحافظتين. |
in those cases and others, we stood firmly on the side of democracy, on the side of justice and on the side of the people. | UN | في هاتين الحالتين وغيرهما، وقفنا بحزم إلى جانب الديمقراطية، وإلى جانب العدالة وإلى جانب الشعب. |
Humanitarian access to affected populations in those two states remains severely constrained. | UN | ويبقى وصول المساعدة الإنسانية للسكان المتضررين في هاتين الولايتين رهين قيود مشدَّدة. |
The two police investigations remain unconnected, despite the need for full communication and cooperation in these linked complex cases. | UN | ومازال تحقيقا الشرطة غير متصلين رغم ضرورة الاتصال والتعاون على نحو تام في هاتين القضيتين المعقدتين المترابطتين. |
Numerous disability groups and industry associations have been involved in these consultations. | UN | وشارك في هاتين المشاورتين العديد من جماعات ذوي الإعاقة والجمعيات الصناعية. |
The Group is unaware of any trial or sentencing in these cases. | UN | ولا علم للفريق بأي محاكمة أو حكم قضائي في هاتين الحالتين. |
Since then, significant changes have taken place in these States. | UN | ومنذ ذلك الوقت حدثت تغيرات كبيرة في هاتين الدولتين. |
Out of 70 offices with more than two core international staff, 59 are to be found in these two regions, with 60 per cent in Africa. | UN | فمن ٧٠ مكتبا في كل منها أكثر من موظفين دوليين أساسيين، يوجد ٥٩ مكتبا في هاتين المنطقتين، ٦٠ في المائة منها في افريقيا. |
The Group looked forward to participating in discussions at those sessions. | UN | والمجموعة تتطلع إلى المشاركة في المناقشات في هاتين الدورتين. |
It should be pointed out that under current rules and policy, the proceedings of these bodies are confidential. | UN | غير أن سير العمل في هاتين الهيئتين يتعين بموجب القواعد والسياسات الراهنة، أن يجري في سرية. |
A number of countries remain concerned about the costs and data collection burden associated with participating in both studies. | UN | وظل عدد من البلدان قلقا تجاه ما يرتبط بالمشاركة في هاتين الدراستين من تكاليف وعبء لجمع البيانات. |
The Board will revert to these two matters in the context of the next audit of UNICEF. | UN | وسيعود المجلس إلى النظر في هاتين المسألتين في سياق المراجعة القادمة لحسابات اليونيسيف. |
He is committed to continuing to expand geographical representation at these levels. | UN | وهو ملتزم بمواصلة توسيع نطاق التمثيل الجغرافي في هاتين الرتبتين. |
As of the date of preparation of this report, no individuals appearing on these lists have been identified at the Algerian border posts. | UN | وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم يفد أي شخص من الأشخاص الواردة أسماؤهم في هاتين القائمتين إلى أي نقطة حدود جزائرية. |
Residents of those areas were also provided with a large number of dosimetric devices suitable for cattle. | UN | والمقيمون في هاتين المنطقتين زُودوا أيضا بعدد كبير من أجهزة قياس الجرعات الإشعاعية المناسبة للماشية. |
Regrettably, action on those cases cannot even be brought before the Security Council because of the involvement of the super-Power. | UN | والمؤسف أن الأعمال التي ترتكب في هاتين الحالتين لا يمكن عرضها على مجلس الأمن بسبب انخراط قوة عظمى فيها. |
Agreement was reached, however, that further consideration be given to those outstanding issues in the next periodic review. | UN | ومهما يكن من أمر فقد اتُفق على مواصلة النظر في هاتين المسألتين في الاستعراض الدوري التالي. |
Actually, some proposals currently under discussions are based on the elements of reflection included in the two papers. | UN | وبالفعل، تستند بعض المقترحات التي تخضع حالياً للمناقشات إلى عناصر التأمل التي تظهر في هاتين الدراستين. |
these two counties also have the greatest share of the population, but their share of enrolments is proportionally greater. | UN | ويوجد في هاتين المقاطعتين العدد الأكبر من السكان إلا أن نصيبهما من عدد التلاميذ المسجلين أكبر نسبياً. |
It was noted that the safeguards built into these articles might therefore not be available in such jurisdictions. | UN | ولوحظ أن الضمانات المدرجة في هاتين المادتين قد لا تكون متاحة، من ثمّ، في تلك الولايات القضائية. |
These disparities certainly may require special analysis and policy actions to address the peculiar circumstances of the two counties. | UN | ومن المؤكد أن هذه الفوارق قد تتطلب تحليلاً خاصاً وإجراءات سياسية تتصدى للظروف الغريبة في هاتين المقاطعتين. |