"قفزة" - Translation from Arabic to English

    • jump
        
    • leap
        
    • hop
        
    • Skip
        
    • jumps
        
    • bounce
        
    • jumped
        
    • surge
        
    • Jumping
        
    • big
        
    • make a
        
    • leapfrog
        
    • leapfrogging
        
    • leap-frogging
        
    It's just that I know that the odds of an untrained guy like me surviving a jump from 11,000 feet is 7-2 against. Open Subtitles أنا فقط اعرف أن إحصائيات أن ينجو شخص غير مدرب مثلي من قفزة من 11؛ 000 قدم هو 7 إلي 2
    Phone boy makes good, huh? It's a big jump from 900 numbers. Open Subtitles فتى الهاتف أتى إلى هنا بعد أن حقق قفزة في الأرقام
    This girl I dated, she played jump rope with that line. Open Subtitles هذه الفتاة التي واعدتها، كانت تلعب قفزة الحبل بهذا الخط
    He stated that the Centre represented a huge leap forward and acknowledged the uniqueness of the Centre internationally. UN وذكر أن المركز يمثِّل قفزة إلى الأمام وأقّر بأن المركز لا مثيل له على الصعيد الدولي.
    For this, Sierra Leone will also need a leap in international support. UN ولذا، فإن سيراليون بحاجة كذلك إلى قفزة نوعية في الدعم الدولي.
    Just a hop and a Skip to Hong Kong from there. Open Subtitles قفزة فقط و قمت بالتفويت إلى هونغ كونج من هنا
    Good jump, should have gone back across the keeper. Open Subtitles قفزة جيدة، كان من المفترض ان تعبر الحارس
    A Kilrathi battle group has the Charybdis jump coordinates. Open Subtitles أي مجموعة كرياثيين المقاتلة لَها قفزة تشيربديس تُنسّقُ.
    I thought I'd get a jump on that server encryption Open Subtitles ظننت انني سوف تحصل قفزة التشفير على أن الخادم
    A similar jump was seen in 2004. UN وكان الصندوق قد شهد قفزة مماثلة في عام 2004.
    The improvement in technology has allowed for the number of players in space to jump impressively in a relatively short time. UN وقد سمح تحسن التكنولوجيا لعدد من الجهات الفاعلة في الفضاء بتحقيق قفزة مدهشة في وقت قصير نسبياً.
    The trend in the latter product, together with higher timber prices, contributed to a 13 per cent jump in the unit value of Chile's exports. UN وأدى الاتجاه السائد في أسعار هذه المادة الأخيرة بالإضافة إلى ارتفاع أسعار الخشب، إلى قفزة في قيمة الوحدة لصادرات شيلي قدرها 13 في المائة.
    It undertook such activities in 35 countries, a significant jump from 27 during the previous two-year period. UN وقد اضطلعت المفوضية بهذه الأنشطة في 35 بلداً، وهي قفزة كبيرة إذا ما قورنت ب27 بلداً خلال فترة السنتين السابقة.
    We have many lessons from the Green Revolution, which helped the world make a quantum leap in agricultural productivity. UN ولدينا دروس كثيرة مستفادة من الثورة الخضراء ساعدت العالم على أن يحقق قفزة هائلة في الإنتاجية الزراعية.
    The Chinese people have made a historic leap from having adequate food and clothing to moderate prosperity. UN فحقق الشعب الصيني قفزة تاريخية من مرحلة الاكتفاء من الأغذية والملبوسات إلى حالة الازدهار الحديثة.
    W-We don't need one small step for man, we need the giant leap for mankind right now. Open Subtitles نحن لا نريد خطوة بشرية واحدة وصغيرة نحتاج إلى قفزة عملاقة من أجل الجنس البشري
    You may leap up to where Charlotte is in one great step. Open Subtitles قد قفزة تصل إلى حيث شارلوت هو في خطوة واحدة كبيرة.
    Sometimes you just have to take that leap of faith. Open Subtitles أحياناً يجب عليك فقط أن تأخذي قفزة في الإيمان
    Didn't want you to miss it. Now, just a quick hop. Open Subtitles لم أردكم أن تتغيبو عنه الآن، فقط قفزة سريعة
    Well, it's a small leap... it's more of a hop, really. Open Subtitles إنها قفزة صغيرة إنها أشبه بوثبة في الواقع
    It's dark as hell on that street, and this woman jumps out in front of my car. Open Subtitles انها مظلمة كالجحيم في ذلك الشارع و تلك المرأة قفزة تماما امام سيارتي
    You'll get a big bounce after the expansion ceremony. Open Subtitles سوف تحصل على قفزة كبيرة بعد مراسيم التوسع
    African exports to the United States jumped UN الصادرات الأفريقية إلى الولايات المتحدة تحقق قفزة
    Risks associated with a further surge in commodity prices UN المخاطر المرتبطة بحدوث قفزة أخرى لأسعار السلع الأساسية
    Well, we've been looking into various thrill seeker programs, you know, and things like, um, bungee Jumping and sky diving stuff. Open Subtitles نحن نبحث عن شيء مختلف شيء مثير جداً واشياء نثل قفزة البانجي
    Today Africa's future can leapfrog with information and communication technologies (ICT). UN ويمكن لأفريقيا اليوم أن تحقق قفزة كبيرة بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Achievement of that ambitious goal would require structural transformation, including through technological leapfrogging by least developed countries. UN وسيستلزم بلوغ هذا الهدف الطموح إجراء تحول هيكلي، بما في ذلك من خلال تحقيق قفزة تكنولوجية من جانب أقل البلدان نموا.
    This would avoid " re-inventing the wheel " and making infant-industry mistakes, by " leap-frogging " into recognized transport choices regarding transport infrastructure, technology and policies. UN وهذا سيؤدي إلى تلافي تبديد الجهود وارتكاب أخطاء الصناعة الناشئة، وذلك بتحقيق قفزة إلى خيارات النقل المعترف بها بشأن البنية اﻷساسية للنقل، والتكنولوجيا والسياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more