"leap" - Translation from English to Arabic

    • قفزة
        
    • القفزة
        
    • القفز
        
    • تقفز
        
    • وثبة
        
    • الكبيسة
        
    • كبيسة
        
    • يقفز
        
    • طفرة
        
    • أقفز
        
    • بقفزة
        
    • نقفز
        
    • قفز
        
    • قفزه
        
    • يقفزون
        
    He stated that the Centre represented a huge leap forward and acknowledged the uniqueness of the Centre internationally. UN وذكر أن المركز يمثِّل قفزة إلى الأمام وأقّر بأن المركز لا مثيل له على الصعيد الدولي.
    For this, Sierra Leone will also need a leap in international support. UN ولذا، فإن سيراليون بحاجة كذلك إلى قفزة نوعية في الدعم الدولي.
    However, the quantum leap in South-South cooperation could not be a substitute for North-South cooperation. UN على أنه أضاف أن القفزة الهائلة في التعاون بين بلدان الجنوب لا ينبغي أن تكون بديلاً للتعاون بين الشمال والجنوب.
    Okay, I bet someone in your position has been told many times to look before you leap. Open Subtitles حسنا، أراهن ان اي شخص في موقفكم وقد قيل له مرات عديدة ينظر قبل القفز.
    Maybe you oughta look before you leap, huh? We got rights. Open Subtitles ربما عليك ان تنظر اولا قبل ان تقفز لدينا حقوق
    The Mo Ibrahim Index records that we are one of the five crisis-affected countries that have made a significant leap forward in democratic governance. UN وقد سجل مؤشر مو إبراهيم أننا أحد البلدان التي تأثرت بالأزمات وحققت وثبة كبيرة إلى الأمام في الحكم الديمقراطي.
    We have many lessons from the Green Revolution, which helped the world make a quantum leap in agricultural productivity. UN ولدينا دروس كثيرة مستفادة من الثورة الخضراء ساعدت العالم على أن يحقق قفزة هائلة في الإنتاجية الزراعية.
    The Chinese people have made a historic leap from having adequate food and clothing to moderate prosperity. UN فحقق الشعب الصيني قفزة تاريخية من مرحلة الاكتفاء من الأغذية والملبوسات إلى حالة الازدهار الحديثة.
    W-We don't need one small step for man, we need the giant leap for mankind right now. Open Subtitles نحن لا نريد خطوة بشرية واحدة وصغيرة نحتاج إلى قفزة عملاقة من أجل الجنس البشري
    You may leap up to where Charlotte is in one great step. Open Subtitles قد قفزة تصل إلى حيث شارلوت هو في خطوة واحدة كبيرة.
    Sometimes you just have to take that leap of faith. Open Subtitles أحياناً يجب عليك فقط أن تأخذي قفزة في الإيمان
    Shouldn't we test it on a slightly smaller leap, say, to 1908? Open Subtitles ألا يجب أن نخبتره على قفزة أصغر قليلاً، لنقل عام 1908؟
    Such a leap in the rating is unprecedented. UN وهذه القفزة في الترتيب انجاز لم يسبق له مثيل.
    That will hinder the marvellous leap of the native army. UN وذلك سيعيق القفزة الرائعة لجيش السكان الأصليين.
    Finally, a participant stressed that the leap from secrecy to transparency is a political decision. UN وأخيراً شدد أحد المشتركين على أن القفزة من السرية إلى الشفافية تتم بواسطة قرار سياسي.
    Maybe he can leap tall buildings in a single bound. Open Subtitles ربّما يستطيع القفز على العمارات العالية في مرة واحد
    Look, this is gonna be scary whenever you decide to do it, but you got to take that leap one day. Open Subtitles اسمع، سيكون الطيران مخيفاً في أيّ وقت تقرر الإقدام عليه. لكن عليك أن تقفز هذه القفزة يوماً ما.
    Seeking to make a significant quantitative leap, the Madagascar Action Plan (MAP) intends: UN بغية تحقيق وثبة نوعية هامة، تتوخى خطة العمل:
    People who are born on leap year don't seem to be affected. Open Subtitles الناس الــذين ولدوا في السنة الكبيسة لا يبدؤ أن يكونوا مــصابين
    Cause I was born on leap year and I haven't gone crazy. Open Subtitles لانني أنا ولــدت في سنة كبيسة ولم أفقــد صوابــي ـــــــ
    Why does everyone leap to defend that band so aggressively? Open Subtitles لماذا يقفز الجميع بعنف للدفاع عن تلك الفرقة ؟
    Now more than ever, we need partnerships to help us take a leap forward and build our future. UN ونحتاج الآن أكثر من أي وقت مضى إلى الشراكات لمساعدتنا على تحقيق طفرة إلى الأمام وبناء مستقبلنا.
    You know, I just leap first and look second, alright? Open Subtitles أنا أقفز أولاً ثم أنظر ثانياً ، حسناً ؟
    In this frozen world, mankind makes a great leap forward. Open Subtitles في هذا العالم المتجمد, قامت البشرية بقفزة عظيمة للأمام
    But we need to make a qualitative leap in the global endeavour to fight hunger. UN ولكن يتعين علينا أن نقفز قفزة نوعية في مسعانا العالمي لمكافحة الجوع.
    Went over a fence in kind of a running, hopping, flying leap. Open Subtitles لقد ذهب فوق السياج بنوع من الحركات الغبية طار ثم قفز
    In panic, they all leap to escape the hunters' approach. Open Subtitles في حالة الذعر هم جميعاً يقفزون قفزه الهروب من الصيادين.
    I mean, tons of people can communicate telepathically, leap off buildings, and move water with their minds. Open Subtitles أقصد أن ملايين الناس يستطيعون التواصل بالتخاطر الذهني، يقفزون من البنايات و يحركون المياه بعقولهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more