Lucky he had a headache, reduced trauma to the heart in transit. | Open Subtitles | من حسن الحظ أن أصيب بصداع قلل وصول الصدمة إلى القلب |
In'68, new regulations came in that greatly reduced performance. | Open Subtitles | وعام 68 صدر طراز جديد قلل الأداء بشكل كبير |
That has shown encouraging results, reducing the transmission rates from 8.3 per cent to about 3.5 per cent. | UN | وحقق ذلك نتائج مشجعة، إذ قلل معدل الانتقال من 8.3 في المائة إلى حوالي 3.5 في المائة. |
The Mission decided to locate 9 communications antennas within the team sites perimeters, reducing the total number of sites to 13 | UN | قررت البعثة وضع 9 من هوائيات الاتصالات ضمن محيطات مواقع الأفرقة، مما قلل مجموع عدد المواقع إلى 13 |
less of the nagging fifties housewife, please, okay ? | Open Subtitles | قلل من مجادلات الزوجات الخمسينيات من فضلك، حسناً؟ |
This has not only reduced the cost of electricity but has also reduced our dependence on imported fossil fuels. | UN | ولم يؤد ذلك إلى خفض تكلفة توليد الكهرباء فحسب ولكن قلل أيضا من اعتمادنا على أنواع الوقود الأحفوري المستوردة. |
This was due primarily to the increase in active patrolling, which reduced forces allocated against static security roles. | UN | ويرجع ذلك أساسا إلى الزيادة في أعمال الدوريات المتحركة ، مما قلل عدد القوات المخصصة لمهام الأمن الثابتة. |
However, with increasing population pressure, nomads have reduced herd mobility, leading to overgrazing and degradation of rangelands. | UN | ولكن، مع زيادة الضغط السكاني، قلل الرعاة من تنقل القطعان، مما أدى إلى الرعي المفرط وإلى تدهور المراعي. |
This mode of integrated operations has significantly reduced the losses from extreme weather events in recent years. | UN | وهذا النمط من العمليات المتكاملة قد قلل كثيراً من الخسائر الناجمة عن الظواهر المناخية القصوى في السنوات الأخيرة. |
Finally, it reduced the statute of limitations on such claims to two years for adults and three years for minors. | UN | وختاما، قلل فترة التقادم المتعلقة بهذه المطالبات إلى عامين بالنسبة إلى البالغين وثلاثة أعوام بالنسبة إلى القصر. |
The Board also noted that the Office had reduced its reliance on contracted audits in the Africa region because of the poor quality of the contractor's performance. | UN | وكذلك لاحظ المجلس أن مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء قد قلل من اعتماده على عمليات المراجعة التعاقدية للحسابات في منطقة أفريقيا، وذلك بسبب سوء أداء المتعاقد. |
In practice, it has done the opposite, reducing the effectiveness of HIV prevention efforts by reinforcing the stigma. | UN | غير أنه، في واقع الأمر، تسبب في العكس، إذ قلل من فعالية جهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية من خلال زيادة الوصم. |
Management system linked to Atlas replaced several older systems, reducing administration costs, | UN | واستعيض عن عدة نظم قديمة بنظام إدارة مربوط بنظام أطلس مما قلل من التكاليف الإدارية. |
At the same time, prior experience has shown that items pertaining initially to the Conference on Disarmament have been approached, negotiated and settled in other forums and formats, thereby reducing the Conference's credibility. | UN | وفي الوقت ذاته، تبين التجربة السابقة أن بنوداً كانت في بدايتها من اختصاص مؤتمر نزع السلاح قد جرى تناولها والتفاوض بشأنها وتسويتها في محافل أخرى وبصيغ أخرى مما قلل من صدقية المؤتمر. |
In that connection, he said that lack of maintenance had made the conference centre less competitive. | UN | وقال في ذلك الصدد، إن انعدام الصيانة قلل من قدرة المركز على المنافسة. |
Studies have also shown that the time spent and income lost due to travelling long distances to make repayments have made microcredit less attractive for many slum dwellers. | UN | وبينت الدراسات أيضا أن الوقت المستهلك والدخل المفقود جراء السفر لمسافات طويلة لتسديد الرسوم قلل من جاذبية القروض الصغيرة بالنسبة للكثير من سكان الأحياء الفقيرة. |
New kid just shorted CDK to the tune of a million shares. | Open Subtitles | طفل جديد قلل فقط للمعلمين لتصل قيمتها إلى مليون سهم. |
The inability of consumers to identify products not grown or processed with methyl bromide diminished the incentives to develop, approve and implement alternatives. | UN | إن عدم قدرة المستهلكين على تحديد النواتج التي لم تزرع أو تصنع ببروميد الميثيل قد قلل من الحوافز لتطوير وتنفيذ البدائل. |
Bridge, it's the X.O. reduce speed to 4 knots. | Open Subtitles | القيادة، هنا الضابط التنفيذي قلل السرعة إلى 4 عقد |
This, in turn, minimized the chances of creating the favorable conditions that were necessary to resolve the conflict and develop the Georgian state. | UN | وهذا، بدوره، ما قلل من فرص خلق الظروف المواتية التي كانت ضرورية لحل النزاع وتطوير كيان الدولة الجورجية. |
Likewise, tariffs have been decreased with trade liberalization, thereby reducing the number of cases where high rates would apply. | UN | وبالمثل، خفضت التعريفات مع تحرير التجارة، مما قلل من عدد الحالات التي تطبق فيها معدلات عالية. |
In addition, customs have evolved whereby families work collectively and rotationally on each others' farms, thereby substantially decreasing the overall physical effort and the amount of time that they would have had to expend had they worked on their farms on their own. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حدث تطوّر في العادات فباتت الأسر تعمل بشكل جماعي وتناوبي في مزارع بعضها البعض، ممّا قلل من مجمل الجهد البدني المبذول ومن الوقت الذي كان سيمضيه الشخص لو عمل في مزرعته بمفرده. |
Boo! Looks like someone underestimated the time it takes to plan a dance. | Open Subtitles | يبدو بأن هناك شخص ما قلل من الوقت الذي تحتاجه لتنظيم حقل راقص |
With respect to telephone lines, only two LDCs have more than 10 landline networks per 100 people, although the spread of mobile phones has lessened the importance of fixed telephone lines. | UN | وفيما يتعلق بالخطوط الهاتفية، لا يحظى سوى بلدين من أقل البلدان نمواً بأكثر من 10 شبكات ثابتة لكل 100 نسمة، رغم أن انتشار الهواتف المحمولة قد قلل من أهمية خطوط الهواتف الثابتة. |
Probably just a little fast, slow it down. | Open Subtitles | ربما يكون سريعاً بعض الشيء، قلل السرعة .. |
Uh, it is very Easy to get a false negative in gas chromatography, and I think he may have downplayed that here. | Open Subtitles | اه، فمن السهل جدا للحصول على سلبية كاذبة في اللوني للغاز، وأعتقد انه قد قلل ذلك هنا. |
That had lowered the price of electricity procured through competitive bidding. | UN | وهذا قد قلل من سعر الكهرباء المقتناة من خلال المناقصات التنافسية. |
This had, to a large extent, dampened production in most of the countries. | UN | وقد قلل هذا اﻹنتاج بدرجة كبيرة في معظم البلدان. |