And if you convert these decimals into letters, you would have every word that ever existed in every possible combination. | Open Subtitles | ولو قمتم بتحويل هذه الأعداد العشريّة إلى حروف، فسيكون لديكم كلّ كلمة وُجدت على الإطلاق بكلّ تركيبة مُمكنة. |
The Government of Chad would be grateful if you would circulate the present letter as a document of the Security Council. | UN | وستكون حكومة تشاد ممتنة لو قمتم بتعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I have no doubt that as we implement the commitments made here, the hard labour you have put in will be judged to have been worthwhile. | UN | ولا يساورني شك أنه فيما نعمل على تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها هنا، فإن العمل الشاق الذي قمتم به سيكون موضع ثناء. |
Listen, I appreciate the offer, but you guys have done enough. | Open Subtitles | استمع انا اقدر العرض لكن لقد قمتم بما فيه الكفاية |
Gentlemen, when was the last time you had your teeth cleaned? | Open Subtitles | أيها السادة، متى كانت آخر مرة قمتم فيها بتنظيف أسنانكم؟ |
Come on, talk. Did you guys... Slappidy, slappidy, slappidy, slappidy. | Open Subtitles | هيّا، تكلموا هل قمتم يارفاق.. الصفع، الصفع الصفع، الصفع |
I cannot believe you did all this just for three kids. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّكم قمتم بكلّ ذلك من أجل 3 أطفال |
I lied in the face of my own selectmen, threw a white veil over all you've done. | Open Subtitles | أنا كذبت في مواجهة بلدي سلكتمن الخاصة، رمى حجاب أبيض على كل ما قمتم به. |
I should be grateful if you would circulate the present letter as a document of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو قمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها إحدى وثائق مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would have the present letter and its enclosure circulated to the members of the Security Council as soon as possible. | UN | سأكون ممتنا إذا ما قمتم بتعميم هذه الرسالة وضميمتها على أعضاء مجلس الأمن في أسرع وقت ممكن. |
I should be grateful if you would have the present letter and its annexes circulated to the members of the Security Council without delay. | UN | سأكون ممتنا إذا ما قمتم بتعميم هذه الرسالة وضميمتها على أعضاء مجلس الأمن في أسرع وقت ممكن. |
I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the Security Council. | UN | سأكون ممتنا لو قمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Because whatever you have done, you've done it for one reason. | Open Subtitles | لأنه مهما كان ما قمتم به، قمتم به لسبب واحد |
What you have done so far is indeed a true reflection of the vote of conscience and public opinion. | UN | إن ما قمتم به حتى الآن تجسيد حقيقي حقا لضمير الرأي العالمي. |
I should next like to say, Mr. President, how much I admire the work you have done. | UN | وأود أن أقول، بعد ذلك مباشرة، السيد الرئيس، كم أنا معجب إلى حدّ كبير بالعمل الذي قمتم به. |
For the past ten weeks you guys have accumulated points. | Open Subtitles | في العشرة أسابيع الماضية قمتم بتجميع النقاط أيها الشباب |
If you do your job correctly, nobody even knows you're there. | Open Subtitles | إن قمتم بعملكم بشكل صحيح فلن يعلم أحد بوجودكم هناك |
Excuse me. did you paint the bathroom that color? | Open Subtitles | المعذرة، هل قمتم بصبغ غرفة النوم بذلك اللون؟ |
Mr. President, this year you did excellent work related to the preparation of our annual report to the General Assembly and we would like to thank you for that. | UN | سيدي الرئيس، لقد قمتم بعمل رائع هذا العام فيما يتعلق بإعداد تقريرنا السنوي إلى الجمعية العامة ونود أن نشكركم على ذلك. |
Really like those songs you played, demo you guys did? | Open Subtitles | أعجبتني حقاً تلك الأغاني التي قمتم بتأديتها, هل قمتم بتسجيل تجريبي لها؟ |
To save billions. How many times have you made that calculation? | Open Subtitles | لإنقاذ المليارات منهم، كم مرة قمتم بمثل هذه الحسابات ؟ |
The Commissioner didn't like you and your men's stunt at the funeral. | Open Subtitles | المفوض لم يعجبه ما قمتم به تلك الحركة الغريبة أُثناء المراسم |
Oh, phew. We were afraid you were cancelling us. | Open Subtitles | كنّا نخشى من انّكم قد قمتم بإلغاء مسلسلنا |