"قوات حفظ السلام" - Translation from Arabic to English

    • peacekeeping forces
        
    • peacekeepers
        
    • peace-keeping forces
        
    • peacekeeping troops
        
    • peacekeeping force
        
    • peace-keepers
        
    • peacekeeping operations
        
    • the peacekeeping
        
    • peace-keeping force
        
    • the Forces
        
    A targeted massive assault was launched on the Russian peacekeeping contingent which is part of the Joint peacekeeping forces. UN وبدأ هجوم شامل ومركز على وحدة حفظ السلام الروسية التي تشكل جزءا من قوات حفظ السلام المشتركة.
    The disembarkation (unloading) procedure for Collective peacekeeping forces personnel, arms and equipment at airfields, railway stations and ports; UN إجراءات إنزال أفراد قوات حفظ السلام المشترَكة، وتفريغ الأسلحة والمعدات في المطارات ومحطات السكك الحديدية والمرافئ؛
    The Council could have been better prepared to respond to questions there about the withdrawal of peacekeeping forces, according to one participant. UN فحسب ما قال المتكلّم، لو كان المجلس أفضل استعدادا لكان أقدر على الردّ على الأسئلة المتعلقة بانسحاب قوات حفظ السلام.
    The training of peacekeepers is central to the protection of children in peacekeeping and for monitoring and reporting. UN وتدريب قوات حفظ السلام أمر أساسي لحماية الأطفال في عمليات حفظ السلام ومن أجل الرصد والإبلاغ.
    The role of peace-keeping forces will have to be redefined. UN ولا بد من إعادة تعريف دور قوات حفظ السلام.
    I cherish the hope that the United Nations will become involved in this project, which contributes to protecting the global environment, by mobilizing what might be called anti-desert soldiers along the lines of peacekeeping troops. UN ويحدوني الأمل في أن تشارك الأمم المتحدة في هذا المشروع، الذي يساهم في حماية البيئة العالمية، من خلال حشد ما يمكن أن يطلق عليه جنود مكافحة التصحر على غرار قوات حفظ السلام.
    Ethiopia is one of the most active contributors of peacekeeping force in Africa and the professional, disciplined and principled work of its troops is well recognized. UN وتعد إثيوبيا واحداً من أنشط المساهمين في قوات حفظ السلام في أفريقيا، واحتراف جنودها وانضباطهم وعملهم القائم على مبادئ أمور معترف بها تماماً.
    Slovakia also contributes to the training of peacekeeping forces. UN وتسهم سلوفاكيا أيضا في تدريب قوات حفظ السلام.
    The gender sensitising training of peacekeeping forces has not progressed sufficiently nor has there been adequate publication of monitoring or evaluation. UN ولم يحرز تدريب قوات حفظ السلام في مجال التوعية الجنسانية التقدم الكافي وليس ثمة منشورات كافية للرصد أو التقييم.
    We are proud to have good relations and long-standing cooperation with peacekeeping forces in our region. UN ونحن نفخر بما يربطنا من علاقات تعاون ثابتة مع قوات حفظ السلام في منطقتنا.
    Where post-conflict peacebuilding was concerned, he said that peacekeeping forces should not be overburdened with early recovery tasks. UN وفيما يتعلق ببناء السلام بعد انتهاء النزاع، قال إنه ينبغي عدم إثقال كاهل قوات حفظ السلام بمهام تعافي مبكرة.
    II. Composition and tasks of the Collective peacekeeping forces UN ثانيا - تكوين قوات حفظ السلام المشترَكة ومهامها
    The Mandate shall be the legal basis for the deployment and engagement of the Collective peacekeeping forces. UN تعد الولاية الأساس القانوني لنشر ومشاركة قوات حفظ السلام المشترَكة.
    4.13. The Collective peacekeeping forces shall prepare the operation area. UN 4-13 تقوم قوات حفظ السلام المشترَكة بإعداد منطقة العملية.
    A currency account shall be opened on the basis of a decision of the Collective Security Council on the formation of the Collective peacekeeping forces. UN يفتح الحساب بتلك العملة بناء على قرار مجلس الأمن الجماعي بشأن تشكيل قوات حفظ السلام المشتركة.
    MINUSMA has already established 12 bases in the north, from where peacekeepers continue to operate in extremely challenging security and climatic circumstances. UN وقد أنشأت البعثة المتكاملة 12 قاعدة في الشمال تواصل منها قوات حفظ السلام العمل في ظروف مناخية وأمنية صعبة للغاية.
    The Russian peacekeepers are prepared to cooperate very closely with them. UN وإن قوات حفظ السلام الروسية مستعدة للتعاون معهم عن كثب.
    In the first incident, a military convoy protecting a water tank was attacked in Saraf Omra resulting in the death of three peacekeepers. UN ففي الحادث الأول، هوجمت قافلة عسكرية تحرس خزان مياه في سرف عمرة، مما أسفر عن مقتل ثلاثة من قوات حفظ السلام.
    Considering the corresponding appeals by the sides for the continuation of the functioning of the Collective peace-keeping forces, UN وإذ يضع في اعتباره نداءات اﻷطراف الداعية إلى استمرار قوات حفظ السلام الجماعية في أداء مهامها،
    But peace-keeping forces are useless if there is no will for peace in the hearts of fighters. UN ولكن قوات حفظ السلام تصبح عديمة الفائدة إذا لم تتوفر الرغبة في السلم لدى المتحاربين.
    Today, the four largest providers of United Nations peacekeeping troops are Commonwealth countries. UN واليوم، ينتمي أكبر أربعة مساهمين في قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة إلى بلدان الكومنولث.
    The demonstrators have now agreed to lift restrictions on crossings, except for the CIS peacekeeping force. UN ووافق المتظاهرون اﻵن على رفع القيود المتعلقة بالعبور باستثناء قوات حفظ السلام.
    Generally speaking, peace-keepers were neither trained nor equipped for enforcement operations. UN وبشكل عام، فإن قوات حفظ السلام ليست مدربة ولا مجهزة لعمليات الإنفاذ.
    As a result, Jordan today is the second largest troop contributor to peacekeeping operations. UN والأردن الآن ثاني أكبر الدول المساهمة في قوات حفظ السلام.
    UNAMID initiated an investigation on the ground, and the peacekeeping forces continued to monitor the situation. UN وبادرت العملية المختلطة بإجراء تحقيق على الأرض، وواصلت قوات حفظ السلام رصد الوضع.
    In the Gali Sector, a number of these patrols are conducted jointly with the CIS peace-keeping force. UN وفي قطاع غالي، يُسير عدد من هذه الدوريات بالاشتراك مع قوات حفظ السلام.
    It may carry out tasks as part of the Forces or it may act independently. UN ويجوز لها أن تنفذ المهام باعتبارها جزءا من قوات حفظ السلام المشترَكة أو بشكل مستقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more