"كث" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Furthermore, the State had intensified its prison building and extension programme to deal with the problem of overcrowding.UN وعلاوة على ذلك، فقد كثﱠفت الدولة برنامجها المتعلق ببناء السجون وتوسيعها بغية معالجة مشكلة الاكتظاظ.
    We have intensified our own mine-clearance programmes.UN كما كثﱠفنا برامجنا الخاصة بإزالة اﻷلغام.
    During the last two weeks, the Serbian authorities intensified their repression against the Albanian population in Kosova.UN خلال اﻷسبوعين الماضيين، كثﱠفت السلطات الصربية قمعها للسكان اﻷلبانيين في كوسوفا.
    Yöu are an imbecilic, immature, asinine, childish, caveman-like, hairy-knuckled, single-chromosomal, obnoxious, uneducated, ignorant asshole who I would like to fuck hard and long !Open Subtitles أتدري ، إنك شخص غبي و غير ناضج و مهرج و طفولي الأفعال و كرجل الكهف كث الشعر ، شهواني مزعج ، غير متعلم
    Considering that the Economic Commission for Latin America and the Caribbean has intensified its ties of cooperation with the Latin American Economic System,UN وإذ ترى أن اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد كثﱠفت روابط التعاون بينها وبين المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية،
    5. Forces under Commander Ahmed Shah Massoud intensified their rocket attacks on Kabul International Airport.UN ٥ - وقد كثﱠفت القوات الخاضعة لقيادة أحمد شاه مسعود هجماتها الصاروخية على مطار كابل الدولي.
    10. In preparation for the Third Arusha Regional Summit on Burundi scheduled for 12 October, President Buyoya has stepped up his contacts with some members of the diplomatic corps and special envoys in the Great Lakes region.UN ١٠ - وفي ضوء اقتراب مؤتمر قمة أروشا الثالث الذي كان مقررا عقده في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، كثﱠف الرئيس بويويا اتصالاته مع بعض أعضاء السلك الدبلوماسي وبعض المبعوثين الخاصين في منطقة البحيرات الكبرى.
    49. On 22 November, it was reported that the IDF had increased its presence in the positions it had taken up around Nablus in the wake of the September clashes.UN ٩٤ - وفي ٢٢ تشرين الثاني/ نوفمبر، أفيد بأن جيش الدفاع اﻹسرائيلي كثﱠف وجوده في المواقع التي تمركز فيها حول نابلس في أعقاب المصادمات في أيلول/ سبتمبر.
    The Zionist regime has recently intensified its propaganda campaign against the Islamic Republic of Iran in general and Iranian peaceful nuclear programme in particular.UN كثﱠف النظام الصهيوني في اﻵونة اﻷخيرة حملته الدعائية ضد جمهورية إيران اﻹسلامية، بوجه عام، وضــــد برنامج إيــــران النووي السلمي، بوجه خاص.
    The divisions of the secretariat have refined and extended their programmes to address new issues and have intensified their programme of activities in favour of these economies.UN وقامت شعبة أمانة اللجنة بتحسين برامجها وتوسيع نطاقها لمعالجة القضايا الجديدة، كما كثﱠفت برنامج أنشطتها لصالح هذه الاقتصادات.
    She's got a bush like a porcupine.Open Subtitles لديها شعرُ كث مثل حيوان القنفذ
    As a Wandering Warrior... why the hairy head?Open Subtitles بما أنك محارب متجول لماذا أنت كث الشعر؟
    77. In response to the need to intensify the struggle against malaria, UNICEF, in collaboration with Governments, donor agencies and other partners, has escalated its effort in malaria prevention and control.UN ٧٧ - كثﱠفت اليونيسيف جهودها الرامية إلى الوقاية من الملاريا ومكافحتها، وذلك في سعيها إلى تلبية الحاجة إلى تعزيز مكافحة الملاريا، بالتعاون مع الحكومات والوكالات المانحة وغيرها من الشركاء.
    46. Over the past 10 years, the international community had intensified its efforts to accelerate development in the poorest countries, resulting in overall growth in most of the world and a very encouraging economic upturn in the least developed countries.UN ٤٦ - وخلال السنوات العشر الماضية، كثﱠف المجتمع الدولي جهوده لﻹسراع بتحقيق التنمية في أشد البلدان فقرا، مما أدى إلى حدوث نمو عام في أغلب مناطق العالم وتحسن اقتصادي مشجع جدا في البلدان اﻷقل نموا.
    The Israeli regime has intensified the policy of demolition of houses in Jerusalem and, despite the concern expressed by the international community, opened an entrance to a tunnel located within the close vicinity of the Al-Aqsa Mosque, causing grave international concern, particularly in the Islamic world.UN إن النظام اﻹسرائيلي كثﱠف سياسة تدمير المنازل في القدس، وعلى الرغم من القلق الذي أعرب عنه المجتمع الدولي، فقد قام بفتح مدخل إلى نفق مجاور للمسجد اﻷقصى، مما أدى إلى قلق دولي عميق، لا سيما في العالم اﻹسلامي.
    14. UNFICYP intensified its efforts to promote and facilitate bicommunal events with a view to increasing communication and cooperation between the two communities and building trust and mutual respect.UN ٤١ - كثﱠفت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص جهودها لتشجيع وتيسير إقامة اﻷنشطة المشتركة بين الطائفتين بغية زيادة الاتصال والتعاون فيما بينهما وبناء الثقة والاحترام المتبادل.
    And here we have our challenger, Darren Richmond... bright-eyed, bushy-tailed, "yes, we can!"Open Subtitles وهنا لدينا متحديكم "دارين ريتشموند" مشرق العينين ، كث الذيل ( أجل ، نستطيع )
    6. In response, UNMIBH has intensified its work on the recruitment of minority police in the Federation and announced a hiring freeze for police personnel from the predominant groups in each canton of the Federation until significant progress towards filling the minority quotas of the Bonn-Petersberg Agreement is made.UN ٦ - وأمام هذا الوضع، كثﱠفت البعثـة جهودهـا الراميـة إلى توظيف أفـراد شرطـة من اﻷقليـات في الاتحاد وأعلنت عن " تجميد عملية التعيين " بالنسبـة ﻷفراد الشرطـة من المجموعـات السائـدة في كل كانتون من كانتونات الاتحاد إلى أن يحرز تقدم هام في شغل الوظائف المخصصـة لﻷقليـات في اتفـاق بون - بيترسبرغ.
    In the week following the adoption, on 23 September 1998, of resolution 1199 (1998), the forces in fact intensified their operations, launching another offensive in the Drenica region and in the Suva Reka-Stimlje-Urosevac triangle.UN وفي اﻷسبوع الذي تلا اتخاذ القرار ١١٩٩ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، كثﱠفت القوات عملياتها وشنت هجوما آخر في منطقة درينيتشا ومثلث سوفا ريكا - ستيملي - أوريزيفاتش.
    4. Southern Africa is one of the target regions of Austria’s development cooperation programme, and Austria has intensified its bilateral relations with seven SADC countries, both in political terms and in terms of economic and development cooperation.UN ٤ - الجنوب اﻷفريقي هو إحدى المناطق التي يستهدفها برنامج التعاون اﻹنمائي للنمسا، وقد كثﱠفت النمسا علاقاتها الثنائية مع سبعة من بلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، على الصعيد السياسي وعلى صعيد التعاون الاقتصادي واﻹنمائي على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more