"كثيفة" - Translation from Arabic to English

    • dense
        
    • intensive
        
    • heavy
        
    • intense
        
    • extensive
        
    • thick
        
    • heavily
        
    • massive
        
    • labour-intensive
        
    • bushy
        
    • much
        
    • intensity
        
    • intensively
        
    • in a
        
    • denser
        
    National economies are being knitted together through a dense network of cooperative relationships within and between firms. UN وأخذت الاقتصادات الوطنية تترابط من خلال شبكة كثيفة من العلاقات التعاونية ضمن الشركات وفيما بينها.
    These minorities live both in dense and in more scattered groups. UN وتعيش هذه الأقليات في مجموعات كثيفة ومتناثرة على حد سواء.
    much concern centers on the relocation of emission intensive industries. UN وتتركز معظم الشواغل على تغيير مكان الصناعات كثيفة الانبعاثات.
    Waste management is a labour intensive industry, accounting for a high proportion of jobs in the environmental sector. UN وتشكل عملية معالجة النفايات صناعة كثيفة العمالة تستأثر بنسبة كبيرة من الوظائف التي يشملها قطاع البيئة.
    heavy recruitment also occurs on the basis of needs in Darfur. UN وتجري أيضا عمليات تجنيد كثيفة بناء على الاحتياجات في دارفور.
    In all countries, the decreases are associated with intense malaria control interventions. UN وفي جميع البلدان، اقترنت عمليات الانخفاض بعمليات تدخل كثيفة لمكافحة الملاريا.
    There was extensive participation at each of the open-ended consultative meetings. UN وكانت هناك مشاركة كثيفة في كل اجتماع من الاجتماعات التشاورية المفتوحة باب العضوية.
    The dust clouds are so thick, regular telescopes can't see inside. Open Subtitles سحب الغبار كثيفة للغاية حيث لا ترى المقاريب العادية داخلها
    ? Our whole universe was in a hot, dense state ? Open Subtitles ♪ وكان لدينا كامل الكون في حالة الساخنة، كثيفة
    ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ Open Subtitles ♪ وكان لدينا كله الكون في دولة كثيفة الساخنة ♪
    ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ Open Subtitles ♪ وكان لدينا كله الكون في دولة كثيفة الساخنة ♪
    ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ Open Subtitles ♪ وكان لدينا كامل الكون في دولة كثيفة الساخنة ♪
    The latter methods can be more accurate but are resource intensive and require detailed data, which are difficult to obtain. UN وقد تكون الطرائق الأخيرة أكثر دقة إلا أنها كثيفة الاستخدام للموارد وتتطلب بيانات مفصلة من الصعب الحصول عليها.
    According to the report, common techniques of soil decontamination such as solvent extraction and incineration are cost intensive. UN ووفقاً للتقرير، فإن التقنيات الشائعة لإزالة تلوث التربة مثل استخراج المواد المذيبة والترميد تعتبر كثيفة التكلفة.
    According to the report, common techniques of soil decontamination such as solvent extraction and incineration are cost intensive. UN ووفقاً للتقرير، فإن التقنيات الشائعة لإزالة تلوث التربة مثل استخراج المواد المذيبة والترميد تعتبر كثيفة التكلفة.
    There is evidence of heavy movements of troops in the area. UN فثمة أدلة على وجود تحركات كثيفة لقوات في المنطقة.
    The meeting felt that the borders to be covered by the expanded Joint Verification Mechanism were fairly long and would require heavy resources. UN ورأى الاجتماع أن مناطق الحدود التي ستغطيها أنشطة آلية التحقيق المشتركة الموسّعة طويلة للغاية وتحتاج إلى موارد كثيفة.
    Its ratification the following year came after intense lobbying of parliamentarians by the Ministry and by women's organizations. UN وتم التصديق عليها في السنة التالية بعد مداخلات سياسية كثيفة من جانب الوزارة والمنظمات النسائية لدى البرلمانيين.
    UNAMID also observed extensive looting of Korma town and surrounding villages and received reports of sexual violence and other human rights violations. UN كما لاحظت البعثة وقوع أعمال نهب كثيفة لمدينة كورما والقرى المجاورة لها، وأُبلغت بحدوث عنف جنسي وانتهاكات أخرى لحقوق الإنسان.
    If it did, I would grow a pretty thick goddamn beard. Open Subtitles اذا كان يحتوي على ذلك, ستكبر لي لحية كثيفة جداً.
    Women also participate heavily in the traditionally male-dominated IT industry. UN وتشارك النساء أيضا مشاركة كثيفة في صناعة تكنولوجيا المعلومات التي يسيطر عليها تقليديا الذكور.
    The massive new exodus of over 2 million refugees from Rwanda cast a deep shadow over the period under review. UN وقد ألقى النزوح الجديد الضخم ﻷكثر من ٢ مليون لاجئ من رواندا بظلال كثيفة على الفترة قيد الاستعراض.
    The picture for exporters of labour-intensive manufactures is mixed. UN وصورة مصدّري المصنوعات التي تستخدم عمالة كثيفة متباينة.
    - He must have a very bushy beard. - Not necessarily. Open Subtitles لا بد أن لديه لحية كثيفة جداً - ليس ضرورياً -
    The incident illustrates the increasing intensity of attacks against UNAMID, given that the patrol came under heavy fire during the attack. UN ويوضح هذا الحادث تزايد كثافة الهجمات على العملية المختلطة حيث تعرضت الدورية لنيران كثيفة أثناء الهجوم.
    This decision endangered innocent civilians, as well as UNIFIL and Lebanese Armed Forces soldiers who were intensively patrolling the area at the time. UN وعرَّض هذا القرار للخطر حياة المدنيين اللبنانيين الأبرياء وأفراد القوة وجنود الجيش اللبناني الذين كانوا حينئذ يسيّرون دوريات كثيفة في المنطقة.
    You don't have an uplink to USR and for some reason, your alloy is far denser than normal. Open Subtitles أنك لست متصل بــ يو أس أر ولسبب ما، سبيكتك كثيفة جدا عن الوضع الطبيعي. أنك فريد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more