The State party should promote psychiatric care aimed at preserving the dignity of patients, both adults and minors. | UN | وينبغي أن تعزز الدولة الطرف خدمات الرعاية النفسية الرامية إلى صون كرامة المرضى، البالغين منهم والقصّر. |
International migration was also a multidimensional issue that involved human rights and the dignity of migrant populations. | UN | والهجرة الدولية هي أيضا قضية متعددة الأبعاد تنطوي على حقوق الإنسان وعلى كرامة السكان المهاجرين. |
Bahrain emphasized that Islamic Sharia ensures the dignity of women. | UN | وشددت البحرين على أن الشريعة الإسلامية تكفل كرامة المرأة. |
Bahrain emphasized that Islamic Sharia ensures the dignity of women. | UN | وشددت البحرين على أن الشريعة الإسلامية تكفل كرامة المرأة. |
We, young people of diverse ethnic, religious, cultural, and economic backgrounds, affirm that each person has inherent dignity. | UN | نحن، الشباب المنحدر من أصول عرقية ودينية وثقافية واقتصادية مختلفة، نؤكد أن لكل شخص كرامة متأصلة. |
The right to work is essential for realizing other human rights and forms an inseparable and inherent part of human dignity. | UN | والحق في العمل أساسي لإعمال حقوق أخرى من حقوق الإنسان، وهو جزء لا يتجزأ من كرامة الإنسان ومتأصل فيها. |
If the dignity or respect of an individual is significantly affected, such individual is entitled to compensation of immaterial loss in money. | UN | فإذا تضرّرت كرامة أو احترام أي فرد بدرجة كبيرة، يحق لهذا الفرد الحصول على تعويض عن خسارة غير مادية بالنقود. |
It must be recognized across the world as a common value and the dignity of women should be respected everywhere. | UN | ويجب الاعتراف بها على مستوى العالم باعتبارها قيمة مشتركة، كما يجب احترام كرامة المرأة في جميع أرجاء العالم. |
In addition, provisions guaranteeing religious freedom and prohibiting penalty that violates human dignity are also included in the Constitution. | UN | وعلاوة على ذلك، أدرجت في الدستور أحكام تكفل أيضا الحرية الدينية وتحظر العقوبات التي تنتهك كرامة الإنسان. |
Whether renowned or unsung, those heroes show that the pursuit of human dignity is the most powerful force of all. | UN | وهؤلاء الأبطال، إن كانوا معروفين أم لا، يُظهرون أن السعي إلى كرامة البشر هو أكبر قوة على الإطلاق. |
It was argued that the model of development based on unlimited growth went against human dignity and was destroying nature. | UN | وقيل إن نموذج التنمية القائم على أساس النمو غير المحدود يتعارض مع كرامة الإنسان ويؤدي إلى تدمير الطبيعة. |
These articles also state that torture, torment and other punishments that are against human dignity are forbidden. | UN | وتنص هذه المواد أيضاً على حظر التعذيب، والإهانة، والعقوبات الأخرى التي تتعارض مع كرامة الإنسان. |
This change of direction towards a more materialistic view of human dignity, enables the organization to contribute effectively to the Goals. | UN | وهذا التوجه الاستراتيجي الذي ينظر إلى كرامة الإنسان من منظور مادي أكثر سمح لها بالإسهام بشكل فعال في الأهداف. |
The right to work is essential for realizing other human rights and forms an inseparable and inherent part of human dignity. | UN | والحق في العمل أساسي لإعمال حقوق أخرى من حقوق الإنسان، وهو جزء لا يتجزأ من كرامة الإنسان ومتأصل فيها. |
Equality, partnership between women and men and respect for human dignity must permeate all stages of the socialization process. | UN | ولا بد أن تشيع المساواة والمشاركة بين الرجل والمرأة، واحترام كرامة الإنسان، في جميع مراحل التنشئة الاجتماعية. |
Equality, partnership between women and men and respect for human dignity must permeate all stages of the socialization process. | UN | ولا بد أن تشيع المساواة والمشاركة بين الرجل والمرأة، واحترام كرامة الإنسان، في جميع مراحل التنشئة الاجتماعية. |
Solidarity and human rights converge to protect the dignity of everyone. | UN | التقاء التضامن وحقوق الإنسان من أجل حماية كرامة كل فرد. |
Nothing can lead to humiliation of dignity of human being. | UN | وليس هناك ما يبرر النيل من كرامة الكائن البشري. |
Along with the Constitution, other disability-related laws affirm the dignity of persons with disabilities as human beings. | UN | وبالإضافة إلى الدستور، تؤكد القوانين الأخرى المتعلقة بالعجز على كرامة الأشخاص ذوي الإعاقة بوصفهم بشراً. |
It will protect and promote, not bypass, the dignity of motherhood. | UN | وسوف يصون البرنامج كرامة الأمومة وسيرفع من شانها دون تجاهلها. |
While rape is indeed an assault on human dignity and bodily integrity, it is first and foremost a crime of violence. | UN | وفي حين يشكل الاغتصاب بالفعل اعتداءً على كرامة اﻹنسان وسلامته الجسدية، إلا أنه أولا وقبل كل شيء جريمة عنف. |
The time has come to find a dignified solution for these various vulnerable populations as a matter of priority. | UN | ولقد حان الوقت لإيجاد حل يحافظ على كرامة أفراد مختلف هذه الفئات المستضعفة باعتباره أمراً ذا أولوية. |
Between Pro Hong's pride and Manager Im's pride, is there a reason I can't pick Manger Im's? | Open Subtitles | بين كرامة برو هونغ و المدير إم، هل يوجد سبب لا يجعلني أختار المدير إم؟ |
"to support Gen. Pinochet in defending the honor of Chile?" | Open Subtitles | أن تدعم الجنرال بينوشيه في دفاعه عن كرامة تشيلي |
Breaking society's laws not only detracts from a person's dignity and self-respect, but may also lead to deprivation of liberty. | UN | وانتهاك قوانين المجتمع لا يُنقص من كرامة الشخص واحترامه لذاته فحسب، بل من شأنه أيضاً أن يؤدي إلى الحرمان من الحرية. |
The invasive search procedures presented a potential risk to women's honour. | UN | كما تشكل إجراءات التفتيش الشديدة خطرا محتملا على كرامة المرأة. |
For all his faults, I thought he had more decency. | Open Subtitles | مع كل عيوبه فقد توقعت بأن لديه كرامة اكثر. |