"كشخص" - Translation from Arabic to English

    • as a person
        
    • like a
        
    • as someone who
        
    • as an
        
    • like someone
        
    • like an
        
    • guy
        
    • like some
        
    • as one
        
    • the person
        
    • as persons
        
    • as a former
        
    • him as
        
    • recognizable as a
        
    • status of a person
        
    You, as a person of interest in this screwed-up case, aren't going anywhere until I get answers. Open Subtitles أنت ، كشخص مُهمّ في هذه القضية اللعينة لن تذهب لأيُّ مكان حتّى أتلقى إجاباتٌ.
    This is strictly related to the right of everyone to be recognized as a person before the law, which is a pre-requisite to enjoy all other human rights. UN ولهذا علاقة وثيقة بحق كل فرد في الاعتراف به كشخص أمام القانون، وهو شرط أساسي للتمتع بسائر حقوق الإنسان الأخرى.
    Now, I know that it makes me sound like a terrible person, but we have a company to run. Open Subtitles الآن, اعرف ان هذا يجعلني أظهر كشخص سيئ ولكن نحن لدينا شركة لنديرها هل تعرف من كان
    as someone who can speak from experience, telling someone something they won't wanna hear is not easy. Open Subtitles كشخص يتحدث من تجربة إخبار شخص ما عن شيء لا يريد سماعه ليس بالأمر السهل
    The employer at the same time engages to hire for a corresponding period a person registered at an employment office as an unemployed jobseeker. UN ويتعهد رب العمل، في نفس الوقت، بأن يعين لمدة إجازة التناوب شخصاً مسجلاً في أحد مكاتب العمل كشخص عاطل يبحث عن عمل.
    You, my friend, look like someone who works very hard, huh? Open Subtitles أنت، يا صديقي، تبدو كشخص يعمل بجد للغاية، إليس كذلك؟
    To devalue the product to which she had made such a significant creative contribution devalued her as a person. UN إن تخفيض قيمة المنتج الذي قدمت بشأنه تلك المساهمة الإبداعية الهامة يخفض من قيمتها هي كشخص.
    These practices are enshrined in laws, customs and traditional practices where the woman or girl often becomes the property of a male relative and she has virtually no autonomy as a person. UN وتلك الممارسات مكرسة في قوانين وعادات وتقاليد تصبح المرأة أو الفتاة بموجبها في كثير من الأحيان مٍِلكا لأحد الأقرباء من الذكور، حيث تكاد لا تتمتع بأية استقلالية لها كشخص.
    It means building a world fit for children, where every child can grow to adulthood as a person in health, peace and dignity. UN ويعني بناء عالم مناسب للأطفال، يستطيع فيه كل طفل أن ينمو إلى سن البلوغ كشخص يتمتع بالصحة والسلام والكرامة.
    In the fight for his/her right, the individual could not behave differently as a person and as a member of a group in a given organized community. UN وفي كفاح المرء من أجل حقه، لا يستطيع الفرد أن يتصرف كشخص على نحو مختلف عن تصرفه كشخص كعضو من مجموعة في مجتمع منظم معين.
    Except for special restrictions imposed by a special law, every citizen is recognized as a person. UN وباستثناء قيود خاصة مفروضة بقانون خاص، يحق لكل مواطن أن يعترف به كشخص.
    So, you want to look like a big shot, huh? Open Subtitles إذن تريد ان تبدو كشخص عالي الشأن أليس كذلك؟
    They've made it impossible to have anything like a normal existence. Open Subtitles جعل من المستحيل أنّ أحصل على أي شيء كشخص عادي.
    As for the presidency, I would like to thank you in advance for the patience you will (The President) show to me as someone who left this forum almost a third of a century ago. UN أما عن الرئاسة فأود أن أشكركم مقدماً على ما ستبدونه من صبر علي كشخص غادر هذا المحفل منذ نحو ثلث قرن.
    but I write you this letter now not only as your wife, but as someone who is witness to a growing crisis here in camp. Open Subtitles و لكن أكتب إليك هذا الخطاب الآن .. ليس فقط كزوجتك العزيزة و لكن كشخص يشهد نمو أزمة هنا في المخيم
    Do any of that and they'll try you as an adult. Open Subtitles هل أي من ذلك، وأنها سوف محاولة لك كشخص بالغ.
    The interrogations of the author as an accused person were also conducted in the presence of a lawyer. UN كما جرى استجواب صاحب البلاغ كشخص متهم بحضور محاميه.
    White man, you don't look like someone who gives good advice. Open Subtitles أيها الرجل الأبيض أنت لا تبدو كشخص يعطي النصيحة الجيدة
    But, the trick is... write it to someone you can really talk to, like someone you're comfortable with. Open Subtitles و لكن لابد أن تخرجها لشخص يشعرك بالراحه عندما تتحدث معه كشخص تحب ان تتحدث له
    In fact, that's the problem. She's always seemed like an adult. Open Subtitles في الحقيقة، هذهِ هي المُشكلة هي دائماً تبدو كشخص بالغ
    Sounds like a guy with a gambling probleto me. Open Subtitles يبدو كشخص لديه مشكلة مع القمار بالنسبة لي
    I walk 20 miles, I unload a pile of junk, and you just stand around like some idiot, taking pictures of me. Open Subtitles أسير 20 ميل، وأنزل كومة من الخردة وأنت تقف حولي كشخص أحمق، يلتقط صور لي
    The international community must rally as one and use all the means at its disposal to stop Iran before it goes nuclear. UN ويجب أن يهب المجتمع الدولي كشخص واحد ويستخدم كل الوسائل التي تحت تصرفه لوقف إيران قبل أن تكتسب القدرة النووية.
    Alas, you can't list a relative as the person you respect on those entrance exams. Open Subtitles للأسف، لا يمكنك تسجيل قريب لك كشخص تحترمه بإمتحانات القبول
    States should view migrants as persons with rights and not criminalize irregular migration. UN ويتعين على الدول أن تتعامل مع المهاجر كشخص له حقوق وأن تتجنب تجريم الهجرة غير القانونية.
    According to the State party, his newly introduced granted status as a protected lessee and the rights steaming arising therefrom it were in essence identical to the status he had as a former holder of specially protected tenancy rights, including the rights of his family members. UN وتقول الدولة الطرف إن المركز الجديد الذي مُنح إياه كمستأجر يتمتع بالحماية، والحقوق النابعة من هذا المركز، هما في جوهرهما مماثلان للمركز الذي كان يشغله في السابق كشخص يتمتع بحقوق استئجار محمية على نحو خاص، بما في ذلك حقوق أفراد أسرته.
    An affable personality, he was highly regarded by his constituents, who viewed him as a loving and compassionate individual, and one who was always accessible. UN وكان شخصية دمثة تحظى بتقدير كبير من ناخبيه الذين نظروا إليه كشخص ودود ورؤوف، وشخص يمكن الوصول إليه دائما.
    He further notes that as a child of the Somali Diaspora raised in Canada, he would be unmistakeably recognizable as a Westerner, due to his appearance, education, values and mannerisms. UN ويشير صاحب البلاغ كذلك إلى أنه بوصفه من أبناء المغتربين الصوماليين الذي تربوا في كندا، سينظر إليه بلا شك كشخص غربي، بسبب مظهره وتعليمه وقيمه وسلوكه.
    As a result, the author could not lodge an appeal against the RPD's decision excluding him from the Convention refugee definition and from the status of a person in need of protection. UN ونتيجة ذلك، لم يتمكن من الطعن في قرار شعبة حماية اللاجئين الذي خلص إلى أن تعريف اللاجئ الوارد في الاتفاقية لا ينطبق عليه ولم يعترف به كشخص محتاج إلى حماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more