every day, 10 women have to travel to the United Kingdom in order to have safe abortions. | UN | وفي كل يوم تضطر عشر نساء إلى السفر إلى المملكة المتحدة لإجراء عمليات الإجهاض المأمون. |
every day the officers on duty gave her a different answer. | UN | وكانت تتلقى كل يوم إجابة مختلفة من الموظفين العاملين بالمكان. |
every day the officers on duty gave her a different answer. | UN | وكانت تتلقى كل يوم إجابة مختلفة من الموظفين العاملين بالمكان. |
Only 9 of the 81 gates were open on a daily basis, and only for limited periods each day. | UN | ولا يُفتح غير تسع بوابات يوميا من البوابات البالغ عددها 81 بوابة، وذلك لفترات محدودة كل يوم. |
Small arms and light weapons continue to be responsible for a large number of casualties every day. | UN | إن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا تزال مسؤولة عن عدد كبير من الضحايا كل يوم. |
The 16 participants considered the possibilities for dealing with their multiple burden every day and for balancing their energy better. | UN | ونظر المشاركون، وعددهم 16 مشاركاً، في إمكانات التعامل مع أعبائهم المتعددة كل يوم وتحقيق توازن أفضل في طاقاتهم. |
Most especially, we mourn the hundreds now dying every day in the Horn of Africa from famine. | UN | وبالأخص، نشعر بالحزن تجاه المئات الذين يموتون الآن كل يوم نتيجة المجاعة في القرن الأفريقي. |
Those who have to deal with such diseases, in Government or in the professional sector, face this reality every day. | UN | وأولئك الذين يتعين عليهم التصدي لهذه الأمراض، في الحكومة أو في القطاع المهني، يواجهون هذا الواقع كل يوم. |
Two thousand people are killed every day owing to armed violence. | UN | إن ألفي شخص يلقون مصرعهم كل يوم نتيجة العنف المسلح. |
The migration season necessitated an increase in patrolling activity, with 15 military observer teams carrying out 1 to 2 patrols every day | UN | واستلزم موسم الهجرة زيادة في أنشطة الدوريات، إذ أجرى 15 فريقًا من أفرقة المراقبين العسكريين دورية أو دوريتين كل يوم |
International affairs show us every day that greater allowance also has to be made at this level for other entities. | UN | وتبين لنا الشؤون الدولية في كل يوم أنه يتعين أيضا إفساح مجال أكبر على هذا المستوى للكيانات اﻷخرى. |
Currently more than one billion people in the world live in abject poverty and more than half go hungry every day. | UN | إذ يعيش حاليا أكثر من بليون من سكان العالم في فقر مدقع، ويعاني أكثر من نصفهم الجوع كل يوم. |
The ravages caused by those mines every day and everywhere in different parts of the world are well known to you. | UN | وأنتم تعرفون جُلﱠ المعرفة ما تلحقه تلك اﻷلغام من أضرار كل يوم وفي كل مكان في جميع أرجاء العالم. |
For every day we fail to do so, the innocent children of our world pay a terrible price. | UN | ففي كل يوم نتقاعس فيه عن التصرف في هذا الاتجــاه يدفع أطفال عالمنا اﻷبرياء ثمنا رهيبا. |
Some were exposed to rigorous forms of supervision whereby they are subjected to report to the EPLF office every day; | UN | وتعرض البعض لشكل صارم من اﻹشراف حيث تعين عليهم المثول كل يوم في مكتب الجبهة الشعبية لتحرير إريتريا. |
every day, 250 million children go to work instead of to school. | UN | ويذهب ٢٥٠ مليون طفل كل يوم إلى العمل بدلا من المدارس. |
Indeed, we feel the benefits of multilingualism every day in business and industry, as well as in entertainment and tourism. | UN | والواقع أنا نلمس فوائد تعدد اللغات كل يوم في اﻷعمال التجارية والمؤسسات الصناعية، فضلا عن مجالات الترفيه والسياحة. |
Under Article 32, paragraph 4, of the Statute, they " shall receive compensation for each day on which they exercise their functions " . | UN | كما تنص الفقرة 4 من المادة 32 من النظام الأساسي على أن يتقاضوا ' ' تعويضا عن كل يوم يباشرون فيه وظائفهم``. |
Just drink cold sangria, make love all day in the sand. | Open Subtitles | فقط شرب سانغريا باردة ممارسة الحب كل يوم في الرمال |
Throughout the national territory, girls and adolescents are submitted, everyday, to diverse forms of sexual exploitation and traffic.77 | UN | وفي جميع أنحاء التراب الوطني، تخضع الفتيات والمراهقات كل يوم لأشكال متنوعة من الاستغلال الجنسي والاتجار.77 |
As a consequence, my people suffer, with scheduled power cuts of up to eight or more hours every single day. | UN | ونتيجة لذلك يعاني شعب بلدي، وذلك في ظل انقطاع التيار الكهربائي لمدة ثماني ساعات أو أكثر كل يوم. |
If the owner still does not comply, he or she will be fined an additional HK$ 20,000 per day. | UN | وإذا استمر المالك في عدم الالتزام، يُغرّم عن كل يوم 000 20 دولار من دولارات هونغ كونغ. |
At least you'd be home for your supper every night. | Open Subtitles | على الأقل ستكون في منزلك وقت الغداء كل يوم |
I deliver a new one to him every morning. | Open Subtitles | أقوم بتسليمه واحداً جديداً في صباح كل يوم |
AIDS is a silent war that claims 8,000 victims a day. | UN | إن الإيدز حرب صامتة تقتل 000 8 ضحية كل يوم. |
Look, you got no idea the daily horrors my job serves up to me. | Open Subtitles | استمع إلي، ليس لديك أي فكرة عن الرعب الذي يقذفني به عملي كل يوم |
I can affirm to you today that the process is ongoing, is getting stronger and becoming day by day an irreversible reality. | UN | واستطيع أن أؤكد لكم اليوم أن العملية ماضية في سبيلها، وهي تزداد قوة وتصبح كل يوم حقيقة لا رجعة فيها. |
Staff no longer need to service 100's of requests daily for records. | UN | ولم يعد الموظفون مطالبين بالاستجابة كل يوم لمئات الطلبات الرامية إلى الحصول على سجلات. |
The humanitarian situation inside Iraq is dire and deteriorates by the day. | UN | فالحالة الإنسانية داخل العراق كارثية وآخذة في التدهور في كل يوم. |