"كما أدلى" - Translation from Arabic to English

    • and by the
        
    • also made by
        
    • as well as by the
        
    • as did the
        
    • also delivered
        
    • he also made
        
    • was made by the
        
    • and also made
        
    • were also made
        
    • a statement was made by
        
    • statements were made by the
        
    A statement was also made by the observer for the Russian Federation and by the observer for the Council of Arab Ministers of the Interior. UN كما أدلى ببيان المراقب عن الاتحاد الروسي والمراقب عن مجلس وزراء الداخلية العرب.
    Statements were also made by the representatives of Morocco, Pakistan and the Philippines, and by the representative of the Secretariat of the Advisory Committee. UN كما أدلى ببيانات ممثلو كل من باكستان والفلبين والمغرب، وممثل أمانة اللجنة الاستشارية.
    A statement was also made by a representative of the IPCC. UN كما أدلى ممثل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ببيان.
    General statements were also made by the observers for UNESCO and WMO. UN كما أدلى المراقبان عن اليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ببيانين عامين.
    Further statements were made by the representatives of Algeria and Morocco, as well as by the Chairman. UN كما أدلى ببيانات ممثلا الجزائر والمغرب، والرئيس.
    During the general exchange of views, statements relating to this item were also made by representatives of other member States and by the observer for Costa Rica on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States. UN وأثناء التبادل العام للآراء، ألقى أيضاً ممثلو دول أعضاء أخرى كلمات تتصل بهذا البند. كما أدلى ببيان المراقب عن أذربيجان.
    Statements were also made by the representative of Slovenia and by the President, speaking in his capacity as the representative of the Netherlands. UN كما أدلى ببيانين ممثل سلوفينيا والرئيس، الذي تكلم بصفته ممثلا لهولندا.
    Following the vote, statements were made by the represent-ative of the United Kingdom, and by the President, speaking in his capacity as the representative of the United States. UN وبعد التصويت، أدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان، كما أدلى الرئيس ببيان بوصفه ممثل الولايات المتحدة.
    Statements were made by representatives of nine Parties, and by the Executive Secretary. UN وأدلى ببيانات ممثلو تسعة أطراف، كما أدلى اﻷمين التنفيذي ببيان.
    Following the vote, statements were made by the representatives of China and Canada, and by the President, speaking in his capacity as the representative of the Russian Federation. UN وبعد التصويت أدلى ممثلا الصين وكندا ببيانين كما أدلى الرئيس ببيان متحدثا بصفته ممثلا للاتحاد الروسي.
    Statements were also made by the Director of the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities, and by the Director of the Division on Technology and Logistics. UN كما أدلى ببيان كلٌ من مدير شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، ومدير شعبة التكنولوجيا واللوجستيات.
    A statement was also made by a representative of CAN International. UN كما أدلى ممثل الشبكة الدولية للعمل في مجال المناخ ببيان.
    During the general exchange of views, statements relating to that item were also made by representatives of other member States. UN كما أدلى ممثّلو دول أعضاء أخرى بكلمات بشأن هذا البند خلال التبادل العام للآراء.
    During the general exchange of views, statements relating to that item were also made by representatives of other member States. UN كما أدلى ممثّلو دول أعضاء أخرى بكلمات بشأن هذا البند أثناء التبادل العام للآراء.
    Statements were also made by the observers for the Democratic People's Republic of Korea and the Inter-Parliamentary Union. UN كما أدلى المراقبان عن كل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والاتحاد البرلماني الدولي ببيانين.
    statements were made by the representatives of Malaysia and Switzerland, as well as by the Secretary. UN أدلى ممثلا ماليزيا وسويسرا ببيانين كما أدلى الأمين ببيان.
    NGOs from Bolivia, Mauritius and the Russian Federation also made statements, as did the representative of the European Commission. UN وأدلت منظمات غير حكومية من الاتحاد الروسي وبوليفيا وموريشيوس ببيانات أيضا، كما أدلى ممثل اللجنة اﻷوروبية ببيان.
    His Serene Highness Prince Albert II of Monaco also delivered a statement. UN كما أدلى صاحب السمو الأمير ألبرت الثاني أمير موناكو ببيان.
    he also made a statement on the informal consultations that he had coordinated. UN كما أدلى ببيان بشأن المشاورات غير الرسمية التي تولى تنسيقها.
    15. A statement was made by the Assistant Secretary-General for Policy Coordination and Inter-Agency Affairs, who served as moderator. UN 15 - كما أدلى ببيان الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات، الذي أدار الاجتماع.
    At the same meeting, the Executive Secretary of the UNCCD, Mr. Luc Gnacadja, read out the message of the Secretary-General of the United Nations to the Conference and also made a statement in his capacity as Executive Secretary. UN 64- وفي الجلسة نفسها، تلا الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، السيد لوك غناكادجا الرسالة الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى المؤتمر كما أدلى ببيان بصفته أمينا تنفيذياً.
    statements were made by the observers of the International Organization for Migration and the Sovereign Military Order of Malta. UN كما أدلى ببيانين المراقبان عن المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more