"كنَّ" - Translation from Arabic to English

    • were
        
    • they
        
    • who
        
    A large percentage of those displaced workers were women who performed the lower-skilled tasks. UN وكانت نسبة كبيرة من هؤلاء العمال المنقولين من النساء اللواتي كنَّ يقمنَ بمهام تتطلب مهارات أقل.
    When rescued in 2009, all either were pregnant or had children conceived during their captivity. UN ولدى إنقاذهن في عام 2009، كان بعضهن حوامل وبعضهن الآخر أنجبن حينما كنَّ في أيدي مختطفيهن.
    This Commission was formed to appease women who, during the mid 1980s, were extremely marginalized and were subjected to discriminatory laws by a discriminatory government at that time. UN فقد شُكِّلت هذه اللجنة للتخفيف من معاناة النساء اللائي كنَّ يقاسين التهميش إلى أقصى حد خلال منتصف الثمانينات ويخضعْن لقوانينَ تمييزية وضعتها حكومة تمييزية آنذاك.
    Some trafficked women may not see themselves as exploited, particularly if they are earning more than they could in their own country. UN وربما لا ترى بعض النساء المُتَّجَرٌ بهن أنهن مُستَغَلاّت، لا سيما إنْ كنَّ يكسبن أكثر مما يستطعن كسبه في بلدانهن.
    they've been living there for more than 2 years now. Open Subtitles لقد كنَّ يعشَن هناك لأكثر من سنتين حتى الآن
    they were bleeding these men dry. Open Subtitles كنَّ يستنزفن دماء هؤلاء الرجال حتّى جفّت
    The only connection is the hotel and that they were prostitutes. Open Subtitles الصلة الوحيدة هي الفندق وأنهنَّ كنَّ مومسات.
    Last night, when-when he tucked the girls in, he made them say their prayers with him, like when they were in preschool. Open Subtitles البارحة حين وضع الفتيات في الفراش جعلهنّ يرددن الأدعية معه، كما حين كنَّ في الحضانة
    That all the girls were backstage before the recital. Open Subtitles بأن كل الفتيات كنَّ خلف الكواليس قبل بدء الرقصة
    The wallchart shows that in 2009 an estimated 63 per cent of women of reproductive age who were married or in a union were using a contraceptive method. UN وتظهر اللوحة البيانية الجدارية أن ما يقدر بنسبة 63 في المائة من النساء في سن الإنجاب المتزوجات أو المرتبطات كنَّ يستعملن وسيلة من وسائل منع الحمل في عام 2009.
    A further third group of women were targeted as they were simply part of large-scale military operations that singled out civilian populations. UN وهناك فئة ثالثة أخرى من النساء كانت مستهدفة حيث كنَّ ببساطة جزءا من عمليات الجيش الواسعة النطاق التي استهدفت السكان المدنيين.
    Women's highest political presentation in the history of the Albanian Parliament was reached in the 1974 with 33% of total MP-s and in 1989 where 1/3 of the Members of Parliament were women. UN وقد بلغت النساء أعلى نسبة لتمثيلهنَّ السياسي في تاريخ البرلمان الألباني في عام 1974، حين كنَّ يشغلن 33 في المائة من مجموع مقاعد النواب، وفي عام 1989، حين كان ثلث أعضاء البرلمان نساءً.
    There were no statistics on domestic violence because the female victims of such violence did not tend to bring legal proceedings, even though they were entitled to do so. UN ولا توجد إحصائيات لحوادث العنف العائلي لأن الإناث من ضحايا هذا العنف لا يَمِلْنَ إلى إقامة دعاوى، حتى وإن كنَّ مؤهلات لذلك.
    The mothers were there, too. they were... Open Subtitles المكان الذي تذهب إليه الأمهات ليلدن، لقد كنَّ هناك أيضاً، لقد كانوا ...
    No. Look, they were mostly high-end. Open Subtitles لا، انظر، مُعظمهن كنَّ محترفات
    That doesn't mean they were 18. Open Subtitles لا يعني هذا أنهنَّ كنَّ تحت الـ18
    I remember the ugly sisters. they were great. Open Subtitles أتذكر الأخواة القبيحات ، كنَّ رائعات
    You're blonde. All the other girls have been dark, haven't they. Open Subtitles أنتِ شقراء، كل تلك الفتيات كنَّ من ذوات الشعر الأسود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more