"your" - Translation from English to Arabic

    • الخاص بك
        
    • على
        
    • لك
        
    • الخاصة بك
        
    • أن
        
    • في
        
    • لديك
        
    • خاصتك
        
    • عن
        
    • نفسك
        
    • ان
        
    • أنت
        
    • لكِ
        
    • لكم
        
    • القاضي
        
    - Mm-hmm. Nice going, hot shot, you lost your line. Open Subtitles لطيفة الذهاب، النار الساخنة، كنت فقدت الخط الخاص بك.
    I can get into your system and we can observe from here. Open Subtitles يمكنني الحصول على النظام الخاص بك ويمكننا أن نلاحظ من هنا.
    We thank you for your attention to the issue and efforts. UN ونشكركم على اهتمامكم بهذه المسألة وعلى جهودكم في هذا الشأن.
    You can rest assured of my delegation's full support and cooperation in discharging your tasks. UN وكن على يقين من الدعم الكامل لك من وفدي وتعاونه الكامل معك في مزاولة مهامك.
    I, uh, I was talking to Eric in your band. Open Subtitles أنا، اه، كنت أتحدث لاريك في الفرقة الخاصة بك.
    I would appreciate your making this report available to the Council. UN وأرجو ممتناً أن تتفضلوا بإتاحة هذا التقرير لأعضاء مجلس الأمن.
    They take note of the intention expressed in your letter. UN وقد أحاط أعضاء المجلس علما بما جاء في رسالتكم.
    If you don't mind, we need to wand you and your man. Open Subtitles إذا لم يكُن لديك مانع ، نحتاج إلى تفتيشك أنت ورجلك
    You are way more concerned about your alderman job Open Subtitles أنت أكثر قلقا حول وظيفة ألديرمان الخاص بك
    Let me just clear this booth for you guys, and I'll be right back to take your order. Open Subtitles مرحبا. دعني فقط واضحة هذا كشك ل شباب، وسوف أكون الظهير الأيمن لاتخاذ الخاص بك طلب.
    your float's gonna look like a lousy joke next to ours. Open Subtitles الخاص بك ستعمل تعويم تبدو وكأنها نكتة رديء بجانب بلدنا.
    I thank you, Mr. President, for your very kind words of welcome. UN وأشكركم، سيدي الرئيس، على كلمات الترحاب البالغة اللطف التي وجّهتموها إليّ.
    Brief the incoming members from your region, in part to try to ensure some degree of continuity. UN أطلع الأعضاء الجدد من منطقتك على التطورات، جزئياً للسعي إلى كفالة درجة معينة من الاستمرارية.
    I would like to express our appreciation for all your efforts in guiding our work through this critical phase of our deliberations. UN كما أود أن أعبر عن تقديرنا لك الجهود التي تبذولنها في إدارة أعمال المؤتمر في هذه المرحلة الحساسة من مداولاتنا.
    May I also assure you of my delegation's support and cooperation in your efforts to move the Conference towards substantive work. UN واسمحوا لي أيضا أن أؤكد لك دعم وفدي وتعاونه معكم في ما تبذلونه من جهود لدفع المؤتمر قُدُما نحو العمل الموضوعي.
    Hey, go talk about your family in your cabin. Open Subtitles اذهب وتحدث عن عائلتك في المقصورة الخاصة بك.
    Can you transcend your pain and harness your power Open Subtitles هل يمكنك تجاوز الألم وتسخير الطاقة الخاصة بك
    Allow me, Mr. President, to thank the coordinators for their laudable efforts, which were launched thanks to your efforts. UN اسمحوا لي سيادة الرئيس أن أشكر أيضاً المنسقين على جهودهم الطيبة والتي بدأت فوراً بفضل جهودكم أنتم.
    They take note of the intention expressed in your letter. UN ولقد أحاطوا علما بما أبديتموه من اعتزام في رسالتكم.
    Wait, Mom, are you saying that Aunt Gayle stole your Delta Burke wink and finger gun story? Open Subtitles انتظر، أمي، هل تقول أن العمة غيل سرقت لديك دلتا بورك غمزة وقصة بندقية الاصبع؟
    Oh, your missionaries, with their God and their syphilis! Open Subtitles المبشرون خاصتك يكونون مع الله و مرضى الزهرى
    The EU looks forward to working closely under your able guidance to achieve a successful outcome to our proceedings. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى العمل عن كثب معكم، سيدي الرئيس، للخروج، بفضل توجيهكم القدير، بنتيجة ناجحة لأعمالنا.
    · Regularly remind yourself of the benefits of achieving your goal; News-Commentary · عليك بتذكير نفسك بانتظام بالفوائد المترتبة على تحقيقك لهدفك؛
    Like your mother's urge to be promiscuous with sailors. Open Subtitles مثل رغبه والدتك ان تكون مختلطه مع البحاره
    You, Mr. President, in your address to this body recognized that peace and security are threatened by international terrorism. UN وقد سلمت أنت يا سيادة الرئيس في خطابك أمام هذه المنظمة بأن السلم واﻷمن يتهددهمـــا اﻹرهاب الدولي.
    So is this your first time dating a scientist? Open Subtitles إذًا أهذه أول مرة لكِ تواعدي فيها عالِم؟
    My delegation also wishes you every success in your future endeavours. UN ويتمنى وفدي أيضا لكم كل نجاح في مساعيكم في المستقبل.
    your Honor, if you'll look at the file, you can see it was delivered to me yesterday. Open Subtitles ،سيّادة القاضي ، لو ألقيتَ نظرة على الملف فيُمكنك بأن ترى .بأنهُ وصل إليّ بالأمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more