| - Mm-hmm. Nice going, hot shot, you lost your line. | Open Subtitles | لطيفة الذهاب، النار الساخنة، كنت فقدت الخط الخاص بك. |
| I can get into your system and we can observe from here. | Open Subtitles | يمكنني الحصول على النظام الخاص بك ويمكننا أن نلاحظ من هنا. |
| We thank you for your attention to the issue and efforts. | UN | ونشكركم على اهتمامكم بهذه المسألة وعلى جهودكم في هذا الشأن. |
| You can rest assured of my delegation's full support and cooperation in discharging your tasks. | UN | وكن على يقين من الدعم الكامل لك من وفدي وتعاونه الكامل معك في مزاولة مهامك. |
| I, uh, I was talking to Eric in your band. | Open Subtitles | أنا، اه، كنت أتحدث لاريك في الفرقة الخاصة بك. |
| I would appreciate your making this report available to the Council. | UN | وأرجو ممتناً أن تتفضلوا بإتاحة هذا التقرير لأعضاء مجلس الأمن. |
| They take note of the intention expressed in your letter. | UN | وقد أحاط أعضاء المجلس علما بما جاء في رسالتكم. |
| If you don't mind, we need to wand you and your man. | Open Subtitles | إذا لم يكُن لديك مانع ، نحتاج إلى تفتيشك أنت ورجلك |
| You are way more concerned about your alderman job | Open Subtitles | أنت أكثر قلقا حول وظيفة ألديرمان الخاص بك |
| Let me just clear this booth for you guys, and I'll be right back to take your order. | Open Subtitles | مرحبا. دعني فقط واضحة هذا كشك ل شباب، وسوف أكون الظهير الأيمن لاتخاذ الخاص بك طلب. |
| your float's gonna look like a lousy joke next to ours. | Open Subtitles | الخاص بك ستعمل تعويم تبدو وكأنها نكتة رديء بجانب بلدنا. |
| I thank you, Mr. President, for your very kind words of welcome. | UN | وأشكركم، سيدي الرئيس، على كلمات الترحاب البالغة اللطف التي وجّهتموها إليّ. |
| Brief the incoming members from your region, in part to try to ensure some degree of continuity. | UN | أطلع الأعضاء الجدد من منطقتك على التطورات، جزئياً للسعي إلى كفالة درجة معينة من الاستمرارية. |
| I would like to express our appreciation for all your efforts in guiding our work through this critical phase of our deliberations. | UN | كما أود أن أعبر عن تقديرنا لك الجهود التي تبذولنها في إدارة أعمال المؤتمر في هذه المرحلة الحساسة من مداولاتنا. |
| May I also assure you of my delegation's support and cooperation in your efforts to move the Conference towards substantive work. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أؤكد لك دعم وفدي وتعاونه معكم في ما تبذلونه من جهود لدفع المؤتمر قُدُما نحو العمل الموضوعي. |
| Hey, go talk about your family in your cabin. | Open Subtitles | اذهب وتحدث عن عائلتك في المقصورة الخاصة بك. |
| Can you transcend your pain and harness your power | Open Subtitles | هل يمكنك تجاوز الألم وتسخير الطاقة الخاصة بك |
| Allow me, Mr. President, to thank the coordinators for their laudable efforts, which were launched thanks to your efforts. | UN | اسمحوا لي سيادة الرئيس أن أشكر أيضاً المنسقين على جهودهم الطيبة والتي بدأت فوراً بفضل جهودكم أنتم. |
| They take note of the intention expressed in your letter. | UN | ولقد أحاطوا علما بما أبديتموه من اعتزام في رسالتكم. |
| Wait, Mom, are you saying that Aunt Gayle stole your Delta Burke wink and finger gun story? | Open Subtitles | انتظر، أمي، هل تقول أن العمة غيل سرقت لديك دلتا بورك غمزة وقصة بندقية الاصبع؟ |
| Oh, your missionaries, with their God and their syphilis! | Open Subtitles | المبشرون خاصتك يكونون مع الله و مرضى الزهرى |
| The EU looks forward to working closely under your able guidance to achieve a successful outcome to our proceedings. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى العمل عن كثب معكم، سيدي الرئيس، للخروج، بفضل توجيهكم القدير، بنتيجة ناجحة لأعمالنا. |
| · Regularly remind yourself of the benefits of achieving your goal; | News-Commentary | · عليك بتذكير نفسك بانتظام بالفوائد المترتبة على تحقيقك لهدفك؛ |
| Like your mother's urge to be promiscuous with sailors. | Open Subtitles | مثل رغبه والدتك ان تكون مختلطه مع البحاره |
| You, Mr. President, in your address to this body recognized that peace and security are threatened by international terrorism. | UN | وقد سلمت أنت يا سيادة الرئيس في خطابك أمام هذه المنظمة بأن السلم واﻷمن يتهددهمـــا اﻹرهاب الدولي. |
| So is this your first time dating a scientist? | Open Subtitles | إذًا أهذه أول مرة لكِ تواعدي فيها عالِم؟ |
| My delegation also wishes you every success in your future endeavours. | UN | ويتمنى وفدي أيضا لكم كل نجاح في مساعيكم في المستقبل. |
| your Honor, if you'll look at the file, you can see it was delivered to me yesterday. | Open Subtitles | ،سيّادة القاضي ، لو ألقيتَ نظرة على الملف فيُمكنك بأن ترى .بأنهُ وصل إليّ بالأمس |