"كيانات" - Translation from Arabic to English

    • entities
        
    • entity
        
    • bodies
        
    • structures
        
    • organizations
        
    • parts of
        
    • presences
        
    • beings
        
    • constructs
        
    United Nations entities also recognized the role of UNOWA in facilitating political access to both national and regional leaders. UN وسلّمت كيانات الأمم المتحدة أيضاً بدور المكتب في تيسير الوصول على الصعيد السياسي إلى الزعماء الوطنيين والإقليميين.
    Cooperation on conflict prevention and electoral assistance was broadened with the United Nations entities and regional organizations. UN وجرى توسيع نطاق التعاون في مجال منع نشوب الصراعات مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    :: Many of the entities in the Board's portfolio operate through large field office networks. UN :: تمارس كيانات عديدة مشمولة باختصاص المجلس عملها من خلال شبكات كبيرة من المكاتب الميدانية.
    The fund is managed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, but involves multiple United Nations entities. UN ويدير هذا الصندوق مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، لكن تشارك فيه كيانات متعددة من الأمم المتحدة.
    Additional consultation is being undertaken in the context of Umoja implementation by the United Nations entities in Nairobi. UN وتجري الآن مشاورات إضافية في سياق تنفيذ نظام أوموجا من جانب كيانات الأمم المتحدة في نيروبي.
    :: Support for 2 large-scale reconciliation conferences to address the formation of federal entities supported by UNSOM UN :: دعم عقد مؤتمرين واسعي النطاق بشأن المصالحة لتناول تشكيل كيانات اتحادية مدعومة من البعثة
    As a result, the current membership of UN-Oceans now consisted of 22 United Nations entities and the International Seabed Authority. UN ونتيجة لذلك، أصبحت عضوية الشبكة تتألف حاليا من 22 كيانا من كيانات الأمم المتحدة والسلطة الدولية لقاع البحار.
    The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. UN وشُجِّعت بصورة خاصة مشاركة أخصائيين على مستوى صنع القرار على السواء من كيانات وطنية ودولية.
    The Department continued to work with its partners to bring about a seamless information management network linking field and Headquarters entities. UN وقالت إن الإدارة تواصل العمل مع شركائها على إيجاد شبكة إدارة معلومات محكمة تربط بين الكيانات الميدانية كيانات المقر.
    Collaboration between the Secretariat and other United Nations entities using the same enterprise resource planning solution should be intensified. UN وينبغي تكثيف التعاون بين الأمانة العامة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة باستخدام نفس نظام التخطيط المركزي للموارد.
    IAAC would continue to follow up with those and other entities to review their progress in implementing enterprise risk management. UN وستواصل اللجنة المتابعة مع تلك الكيانات ومع كيانات أخرى لاستعراض التقدم الذي تحرزه في تنفيذ الإدارة المركزية للمخاطر.
    Data registered by other entities is not safeguarded by guarantees. UN ولا تشمل الضمانات البيانات المسجلة من جانب كيانات أخرى.
    Training on combating racial discrimination has been provided to entities such as NGOs, migrant associations, schools and universities. UN وقُدّم تدريب بشأن مكافحة التمييز العنصري لفائدة كيانات تشمل المنظمات غير الحكومية وجمعيات المهاجرين والمدارس والجامعات.
    :: Reaffirmation of the commitment of United Nations entities to Delivering as One and United Nations reform. UN :: إعادة التأكيد على التزام كيانات الأمم المتحدة الستة ببرنامج توحيد الأداء وإصلاح الأمم المتحدة؛
    In the decision, the Plenary invited each of the four United Nations entities to approve the collaborative partnership arrangement. UN ودعا الاجتماع العام في المقرر كل كيان من كيانات الأمم المتحدة الأربعة إلى اعتماد ترتيب الشراكة التعاونية.
    All entities of the United Nations system will participate in the campaign from their respective areas of comparative advantage. UN وستشارك كل كيانات منظومة الأمم المتحدة في الحملة، كل في المجال الذي تكون له فيه مزية نسبية.
    During that time, important work has been carried out in this field by United Nations entities, particularly UNESCO. UN وفي أثناء تلك الفترة، اضطلعت كيانات الأمم المتحدة، ولا سيما اليونسكو، بأعمال هامة في هذا الميدان.
    The Prosecutor and the Judges, within their respective competences, do not act upon instructions from governments or other entities. UN فالمدعي العام للمحكمة وقضاتها، كل في مجال اختصاصه، لا يتلقون تعليمات من حكومات أو من كيانات أخرى.
    This legislation allows for immediate financial restrictions to be applied to any individuals/entities listed by the United Nations. UN ويتيح هذا التشريع القيام فورا بفرض قيود مالية على أي أفراد أو كيانات تحددها الأمم المتحدة.
    During that time, the Foundation has established more than 300 programmatic partnerships and worked with more than 40 United Nations entities and 100 Governments. UN وخلال تلك الفترة، أقامت المؤسسة أكثر من 300 شراكة برنامجية، وعملت مع أكثر من 40 من كيانات الأمم المتحدة و 100 حكومة.
    Data on resource transfers from one entity of the system to another are excluded wherever possible to avoid double counting. UN أما البيانات المتعلقة بتحويلات الموارد من أحد كيانات المنظومة إلى آخر، فيتم استبعادها قدر الإمكان تجنّبا للقيد المزدوج.
    :: Category B: ten members representing civil society bodies including: UN الفئة باء: عشرة أعضاء يمثلون كيانات المجتمع المدني، ومنها:
    Pope Innocent III created structures to deal with heresy Open Subtitles أنشأ البابا إنوسنت الثالث كيانات للتعامل مع الهرطقات:
    The Department also faced increased requests from other parts of the United Nations system for political advice. UN وتواجه الإدارة أيضا ازدياد طلبات كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة للحصول على مشورة سياسية.
    Twenty-five field presences provided assistance to States and civil society in 2010 in this area, compared to four in 2006. UN وقدّم 25 من الكيانات ذات الحضور الميداني المساعدة للدول وللمجتمع المدني، وذلك مقارنة بأربعة كيانات في عام 2006.
    Then she's not crazy crazy, she's just talking to dead supernatural beings roaming around in our basement. Open Subtitles إذن ليست مجنونة، إنّما تخاطب كيانات خارقة ميّتة تجوب قبونا. هذا ليس المغزى.
    . .of crude cybernetic constructs on worldwide scale. Open Subtitles كيانات سيبرانية فظة على نطاق عالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more