"لأمر" - Translation from Arabic to English

    • order
        
    • thing
        
    • for something
        
    • a warrant
        
    • to something
        
    • a direction by
        
    • is of
        
    • a matter
        
    • is a
        
    • really
        
    • to a
        
    • of an
        
    • it is
        
    In accordance with a presidential order of 4 August 2005, 3,053 refugees have received permanent residence permits in Turkmenistan. UN وطبقاً لأمر أصدره الرئيس في نفس التاريخ، حصل 053 3 لاجئاً على رخصة إقامة دائمة في تركمانستان.
    The Army failed to comply with the order to suspend the suspect, whom it sent on a United Nations peacekeeping mission. UN ولم يمتثل الجيش لأمر توقيف المشتبه به عن العمل، بل أرسله للعمل ضمن بعثة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    The detention order was neither approved in time nor was Mr. Wani able to make presentation to the Advisory Board. UN ولم يصدر إقرار لأمر الاحتجاز في المدة المحددة ولم يتمكّن السيد واني من عرض قضيته على المجلس الاستشاري.
    It's a good thing the Tokyo city hall is still functioning. Open Subtitles إنه لأمر جيد أن قاعة مدينة طوكيو لا تزال تعمل
    It's a timing thing, but, uh, well, you look smart. Open Subtitles إنه لأمر التوقيت، ولكن، اه، حسنا، أنت تبدو ذكية.
    She's not ready for something on this scale. She's not yet up to it. Open Subtitles فهي غير مستعدة لأمر بهذا المستوى ولا تملك الخصائص الكافية
    The prosecution, however, did not obey the court order. UN إلا أن المدعى العام لم يمتثل لأمر المحكمة.
    I'd need a court order, permission from the D.A. Open Subtitles أحتاج لأمر من المحكمة وإذن من المدعي العام
    It follows from this that the transfer of the case file was not an arbitrary action by an employee, but rather the result of a court order. UN واستتبع ذلك أن نقل الملف لم يكن عملاً عشوائياً من موظف، وإنما نتيجة لأمر قضائي.
    The Law favours the voluntary departure of illegal aliens in such a way that expulsion is only ordered if the person concerned has not complied with an order to leave the territory by a certain deadline. UN ويشجع القانون الرحيل الطوعي للأجانب ذوي الوضع غير القانوني، بحيث لا يُتخذ قرار الطرد من حيث المبدأ إلا في حالة عدم امتثال الشخص المعني لأمر مغادرة الإقليم في غضون مهلة زمنية معينة.
    In particular, the State party should comply with Constitutional Court order 092 of 2008 and investigate the relevant cases. UN وينبغي للدولة الطرف، على وجه الخصوص، أن تمتثل لأمر المحكمة الدستورية 092 لعام 2008 وأن تحقق في الحالات ذات الصلة.
    It regrets the lack of clarification regarding the level of evidence needed for an " arraigo " order. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود توضيحات بشأن مستوى الأدلة اللازمة لأمر بالحبس على ذمة التحقيق.
    A person who has wilfully failed to comply with an order made under the Act may, in appropriate cases, be ordered to attend counselling sessions. UN ويجوز أمر الشخص الذي لم يمتثل بملء إرادته لأمر صادر بموجب هذا القانون، في حالات مناسبة، بحضور جلسات إرشاد.
    I needed a sure thing to bet my way out of trouble. Open Subtitles كنت في حاجة لأمر مؤكد كي أشق طريقي بعيداً عن المشاكل
    It's a terrible thing when someone loses their moral compass. Open Subtitles إنه لأمر فظيع عندما يفقد شخص ما البوصلة الأخلاقية.
    Sometimes it's good to just do a simple, useful thing. Open Subtitles أحياناً إنه لأمر حَسنُ الان عمله ببساطة شيء مفيد
    So having a son in the Army, pretty proud thing. Open Subtitles وعليه فإن وجود ابن لك بالجيش لأمر يدعو للفخر
    It was to fight for something more. Open Subtitles .لقد كانَ بسبب أن أقاتل لأمر أكبر من ذلك
    A person who acts in obedience to a warrant of the Minister commits no offence. UN والشخص الذي يفعل ذلك إطاعة لأمر أصدره الوزير لا يرتكب جريمة.
    Masterless samurai are up to something. We must stop it. Open Subtitles الساموراي الغير تابعين لنا يخطّطونَ لأمر ما, علينا إيقافهم
    171. Refusal to comply with a direction by the Court UN 171 - رفض الامتثال لأمر المحكمة
    It is of satisfaction that an Ambassador whom all of us know and respect for his knowledge, experience, is going to assume this post. UN وإنه لأمر يبعث على الارتياح أن يتبوأ هذا المنصب سفيرٌ نعرفه جميعاً ونكن لـه كل الاحترام لما يتمتع به من معرفة وخبرة.
    It comes as a matter of surprise to me that an offer that would be acceptable to the Republic of Serbia and the Serbian Orthodox Church has not been volunteered by the other side. UN وإنه لأمر غريب حقا أن الجانب الآخر لم يتقدم بأي عرض يكون مقبولا لدى جمهورية صربيا والكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    It is a cruel thing, Nan, to be denied love. Open Subtitles وإنه لأمر قاس، نان بأن تكون محروما من الحب.
    But in getting more money to burn through, it's really just delaying the inevitable, which is to go bust. Open Subtitles .. ولكن بإحضار المزيد من المال ليستهلكه هو في الواقع تأخير لأمر لا مفر منه وهو الإفلاس
    The Durban Summit's strong emphasis on continued conflict prevention, management and resolution through the establishment of an African Security Council is encouraging. UN إن تركيز مؤتمر قمة دربان القوي على الاستمرار في منع وإدارة وحل الصراع من خلال إنشاء مجلس أمن أفريقي لأمر مشجع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more