"لاتخاذ قرار" - Translation from Arabic to English

    • for decision
        
    • to decide
        
    • for a decision
        
    • to take a decision
        
    • to make a decision
        
    • of a decision
        
    • to a decision
        
    • to adopt a resolution
        
    • for deciding
        
    • the decision
        
    • for decision-making
        
    • taking a decision
        
    • to make a determination
        
    • for action
        
    • decision to
        
    * Suggested time frame for decision on the request UN :: الإطار الزمني المقترح لاتخاذ قرار بشأن الطلب
    Legend: L: Recommendation for decision by legislative organ UN شرح الرموز: ش: توصية لاتخاذ قرار من جانب الجهاز التشريعي
    It had been stressed that the time had come to decide how and whether to proceed with the negotiation process. UN وتم التشديد على أن الوقت قد حان لاتخاذ قرار بشأن مواصلة العملية التفاوضية من عدمه والسبل الكفيلة بذلك.
    It is now time to decide on opening the next crossing. UN وقد حان الوقت الآن لاتخاذ قرار بشأن فتح المعبر المقبل.
    Elements for a decision are contained in the report. UN وتـرد في هذا التقرير العناصر اللازمة لاتخاذ قرار.
    The time had come to take a decision on the matter. UN وأعلن أن اﻷوان قد آن لاتخاذ قرار بشأن هذه المسألة.
    You shouldn't push Dad to make a decision he doesn't wanna make. Open Subtitles لا يجب أن تدفع أبي لاتخاذ قرار لا يريد القيام به
    An abuse of the right of submission is not, in principle, a basis of a decision of inadmissibility on grounds of delay in submission. UN ولا تشكل إساءة استخدام هذا الحق، من حيث المبدأ، أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية بسبب التأخر في تقديم البلاغ.
    Legend: L: Recommendation for decision by legislative organ UN شرح الرموز: ش: توصية لاتخاذ قرار من جانب الجهاز التشريعي.
    Legend: L: Recommendation for decision by legislative organ UN شرح الرموز: ش: توصية لاتخاذ قرار من قبل الجهاز التشريعي
    Legend: L: Recommendation for decision by legislative organ UN شرح الرموز: ش: توصية لاتخاذ قرار من جانب الجهاز التشريعي
    Legend: L: Recommendation for decision by legislative organ UN شرح الرموز: ش: توصية لاتخاذ قرار من جانب الجهاز التشريعي.
    Why don't we do it three times to decide on the result? Open Subtitles لماذا لا نفعل ذلك ثلاث مرات لاتخاذ قرار بشأن النتيجة ؟
    Public prosecutors should not have absolute discretion to decide to defer charges or to close an investigation. UN وينبغي ألاّ تكون للمدعين العامين سلطة تقديرية مطلقة لاتخاذ قرار بالنسبة للتهم، أو تأجيل توجيهها، أو لوقف عملية تحقيق.
    The present forum was not the most appropriate place to decide the matter. UN وأضاف قائلاً إن المنتدى الحالي ليس المكان الأكثر ملاءمة لاتخاذ قرار بشأن هذه المسألة.
    The Government will have to conduct the necessary review of the relevant legislation as a basis for a decision on ratification. UN وسيتعين على الحكومة إجراء الاستعراض اللازم للتشريعات ذات الصلة كأساس لاتخاذ قرار بشأن التصديق على تلك الاتفاقية.
    Elements for a decision are provided in section VI of the present report. CONTENTS UN وترد العناصر اللازمة لاتخاذ قرار بهذا الشأن في الفرع سادسا من هذا التقرير.
    The Assembly proceeded to continue with the debate as no quorum existed for a decision. UN واصلت الجمعية العامة المناقشة نظرا لعدم اكتمال النصاب القانوني اللازم لاتخاذ قرار.
    My delegation is indeed ready to take a decision on this. UN وفي الواقع أن وفدي مستعد لاتخاذ قرار في هذا الشأن.
    Now it is up to the States and the General Assembly to take a decision on what to do. UN والأمر متروك الآن للدول والجمعية العامة لاتخاذ قرار بشأن ما ينبغي عمله.
    This man's under sedation, he's in no condition to make a decision. Open Subtitles هذا الرجل تحت التخدير، و انه في حالة لا لاتخاذ قرار.
    An abuse of the right of submission is not, in principle, a basis of a decision of inadmissibility ratione temporis on grounds of delay in submission. UN إن إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات لا تشكل، من حيث المبدأ، أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني بسبب حدوث تأخير في تقديم البلاغ.
    Unless the Conference decides otherwise, substantive proposals shall be discussed or put to a decision no earlier than 24 hours after copies have been circulated in all languages of the Conference to all delegations. UN ولا تناقش المقترحات الموضوعية أو تطرح لاتخاذ قرار بشأنها إلا بعد مرور 24 ساعة على تعميم نسخ منها بكل لغات المؤتمر على جميع الوفود، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    This session of the General Assembly is an historic opportunity to adopt a resolution that embodies humanity's overwhelming desire for peace. UN تشكل هذه الدورة للجمعية العامة فرصة تاريخية لاتخاذ قرار يجسد الرغبة العارمة لدى البشرية في تحقيق السلام.
    The results of the consultations will serve as a basis for deciding whether or not to legalize abortion. UN وستكون نتائج هذا التشاور أساساً لاتخاذ قرار إلغاء تجريم الإجهاض أو الإبقاء عليه.
    I think therefore, that, it is not too early to take the decision. UN لذلك فإنني أعتقد أن الوقت ليس أبكر مما ينبغي لاتخاذ قرار.
    Subsequent to the audit, UNIPSIL, with the support of those Departments, reviewed its staffing structure, and the assessed staffing requirements have been submitted to the legislative body for decision-making. UN وعقب مراجعة الحسابات، أعاد مكتب الأمم المتحدة المتكامل النظر في هيكل وظائفه، بدعم من هاتين الإدارتين، وقدم تقييم ملاك إلى الهيئة التشريعية لاتخاذ قرار بشأنه.
    He proposed that the dialogue should be seen as still open and that the Committee should await the State party's response before taking a decision. UN واقترح أن يظل باب الحوار مفتوحاً، وأن ينتظر رد الدولة الطرف لاتخاذ قرار في هذا الشأن.
    B: Not fully in compliance with the Paris Principles or insufficient information provided to make a determination UN باء : عدم الامتثال التام لمبادئ باريس أو عدم كفاية المعلومات المقدمة لاتخاذ قرار
    E: Recommendation for action by executive head UN ن: توصية لاتخاذ قرار من قبل الرئيس التنفيذي
    Therefore, there were sufficient documents to enable a decision to be taken on whether to continue the Group's work. UN وبهذا، توجد وثائق كافية لاتخاذ قرار فيما يخص مواصلة أعمال الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more