Dismantling can also be the beginning of material recovery. | UN | ويمكن أن يكون التفكيك أيضاً بداية لاسترداد المواد. |
However, there are currently many countries that do not possess material recovery facilities that meet the criteria for environmentally sound management. | UN | ومع ذلك، يوجد حالياً كثير من البلدان التي لا تمتلك مرافق لاسترداد المواد، والتي تستوفي معايير الإدارة السليمة بيئياً. |
Dismantling can also be the beginning of material recovery. | UN | ويمكن أن يكون التفكيك أيضاً بداية لاسترداد المواد. |
:: Use of laboratory techniques to recover partly obliterated markings | UN | :: استخدام تقنيات مختبرية لاسترداد العلامات التي طمست جزئيا؛ |
UNAMI is working closely with the contract management function at the Global Service Centre at Brindisi to recover any overpayment. | UN | وتعمل البعثة عن كثب مع وظيفة إدارة العقود في مركز الخدمات العالمي في برينديزي لاسترداد أي مدفوعات زائدة. |
recovery action from staff members and issuance of internal control measures | UN | اتخذت إجراءات لاسترداد المبالغ من الموظفين واتخذت تدابير مراقبة داخلية |
He emphasized that the choice of criminal, civil or administrative channels for asset recovery could have implications for the admissibility of evidence. | UN | وأكد على أن اختيار القنوات الجنائية أو المدنية أو الإدارية لاسترداد الموجودات يمكن أن يكون له آثاره على قبول الأدلة. |
Poland is also a member of Europol, INTERPOL, the Camden Asset recovery Inter Agency Network and the Egmont Group. | UN | وبولندا هي أيضاً دولة عضو في اليوروبول والإنتربول وشبكة كامدن المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات ومجموعة إيغمونت. |
Asset recovery will feature prominently in the curricula of this institution. | UN | وسيكون لاسترداد الموجودات موقع بارز في المنهج الدراسي لهذه المؤسسة. |
Regional asset recovery networks have the advantage that member countries face similar challenges and problems in recovering assets. | UN | ومن مزايا الشبكات الإقليمية لاسترداد الموجودات أن البلدان الأعضاء تواجه تحديات ومشكلات مماثلة في هذا الشأن. |
It was emphasized that more work needs to be done to achieve a systematic and common approach to cost recovery. | UN | وتم التشديد على أنه يجب القيام بمزيد من العمل من أجل التوصل إلى نهج منظم ومشترك لاسترداد التكاليف. |
It was emphasized that more work needs to be done to achieve a systematic and common approach to cost recovery. | UN | وتم التشديد على أنه يجب القيام بمزيد من العمل من أجل التوصل إلى نهج منظم ومشترك لاسترداد التكاليف. |
Asset recovery will feature prominently in the curricula of this institution. | UN | وسيكون لاسترداد الموجودات موقع بارز في المنهج الدراسي لهذه المؤسسة. |
Dismantling can also be the beginning of material recovery. | UN | ويمكن أن يكون التفكيك أيضاً بداية لاسترداد المواد. |
Strenuous efforts are being made to recover everything stolen. | UN | ويجـــري حاليا بـــذل جهود مضنية لاسترداد كل المسروقات. |
Make every effort to recover the overpayment of up to $1.8 million from the contractors once its final value has been verified. | UN | بذل كل جهد ممكن لاسترداد المدفوعات الزائدة التي تصل إلى 1.8 مليون دولار من المقاولين فور التحقق من قيمتها النهائية. |
The buyer sued the Austrian middleman to recover the advance payment. | UN | ورفع المشتري دعوى ضد الوسيط النمساوي لاسترداد المبلغ المدفوع مقدماً. |
But recent attempts to recover the gas have failed. | Open Subtitles | ولكن المحاولات الأخيرة لاسترداد الغاز قد باءت بالفشل. |
The first legal action concerned a claim for restitution of the author's property. | UN | فالقضية الأولى تتعلق بدعوى لاسترداد ممتلكات صاحب البلاغ. |
I used this forensic cloning program to retrieve the browser history. | Open Subtitles | أنا استخدم هذا البرنامج الطب الشرعي الاستنساخ لاسترداد تاريخ المتصفح. |
These voluntary contributions will be offset against government claims for reimbursement of costs in respect of UNFICYP. | UN | وستسوى هذه التبرعات بالمقاصة مع مطالبات حكومية لاسترداد تكاليف تتعلق بقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
No recoveries of funds were recorded in 2013. | UN | ولم تُسجَّل في عام 2013 أي عملية لاسترداد هذه المبالغ. |
At the same time, actions aimed at improving the working methods of the Assembly should not erode, but rather complement, efforts to restore its basic role. | UN | وفي نفس الوقت، فإن الإجراءات الهادفة إلى تحسين أساليب عمل الجمعية لا ينبغي أن تقوض، بل أن تكمل الجهود المبذولة لاسترداد دورها الرئيسي. |
I bowed down to you, brother to make up for daggering you, for the greater good of our plan to reclaim our home. | Open Subtitles | انحنيت لك يا أخي لأعوّضك عن طعنك من أجل مصلحة خطتنا لاسترداد ديارنا |
While everyone's busy choosing sides, I'm gonna find a way to take back our city. | Open Subtitles | وبينما ينشغل الجميع باتّخاذ حلفاء، فسأجد طريقة لاسترداد مدينتنا. |