"لاقتصاد" - Translation from Arabic to English

    • economy
        
    • economics
        
    • the country'
        
    • Preliminary Overview
        
    The definition places production units in the subsector of the household economy. UN وهذا التعريف يدرج وحدات الانتاج في القطاع الفرعي لاقتصاد اﻷسر المعيشية.
    Governments needed clear information economy strategies in partnership with the private sector. UN وتحتاج الحكومات إلى استراتيجيات واضحة لاقتصاد المعلومات بالشراكة مع القطاع الخاص.
    Spain gave a much less complimentary description of Gibraltar's economy, a description which was, no doubt, politically motivated. UN والصورة التي تقدمها اسبانيا لاقتصاد جبل طارق أقل إشراقا، وهي صورة لا شك في أن وراءها دوافع سياسية.
    The interruption of economic activity for two weeks will without a doubt have catastrophic consequences for an already fragile economy. UN إن توقف النشاط الاقتصادي لمدة أسبوعين قد ترتبت عليه دون أدنى شك نتائج أليمة بالنسبة لاقتصاد منكوب أصلا.
    The slowdown seen in the industrialized countries was exacerbated by the harder than expected landing of the United States economy. UN كما أن التباطؤ الذي اعترى اقتصادات البلدان الصناعية قد تفاقم بسبب الهبوط الأشد من المتوقع لاقتصاد الولايات المتحدة.
    Several panellists stressed that alternative development was not simply crop substitution but the development of a licit economy and social infrastructure. UN وأكد عدة خبراء أن التنمية البديلة ليست مجرد إحلال بسيط للمحاصيل، بل إنها تنمية لاقتصاد مشروع ولبنية أساسية اجتماعية.
    The purchasing power parity of the Cayman Islands economy is $1.27 billion. UN أما تكافؤ القوة الشرائية لاقتصاد جزر كايمان فهو 1.27 بليون دولار.
    Mangrove forests, in addition to providing vital coastal defences, were also a cornerstone of the region's economy. UN وبالإضافة إلى ما أتاحته غابات المانغروف من دفاع ساحلي هام، فقد شكلت حجر زاوية أيضا لاقتصاد المنطقة.
    It changed the lives of hundreds of thousands of people and caused damage in the billions to the economy of the country. UN وغيرت حياة مئات الآلاف من الأشخاص وتسببت في أضرار بالبلايين لاقتصاد البلد.
    Even for the much more powerful economy of the Soviet Union, it was an almost backbreaking burden. UN وحتى بالنسبة لاقتصاد الاتحاد السوفياتي الأقوى بكثير، فإنها كانت عبئا قاصما تقريبا.
    Legal and regulatory frameworks for the knowledge economy in Africa: best practices UN الأطر القانونية والتنظيمية لاقتصاد المعرفة في أفريقيا: أفضل الممارسات
    Importing fossil fuel to provide electricity for our population is a major drain on the economy of Tuvalu. UN ويشكّل استيراد الوقود الأحفوري المستخدم في توليد الكهرباء لسكاننا استنزافا كبيرا لاقتصاد توفالو.
    This intermodal logistics centre will serve as a long-term sustainable development resource, not only for the economy of Uzbekistan but for that of the entire Central Asian region. UN وهذا المركز المتعدد الوسائط للوجستيات مهيأ لأن يكون مصدرا لموارد التنمية المستدامة في الأجل الطويل، ليس لاقتصاد أوزبكستان فحسب، بل ولاقتصادات منطقة وسط آسيا بأسرها.
    Legal and regulatory frameworks for the knowledge economy UN الأطر القانونية والتنظيمية لاقتصاد المعرفة
    Seminar for approximately 25 professionals on legal and regulatory frameworks for the knowledge economy UN حلقة دراسية لحوالي 25 فنيا بشأن الأطر القانونية والتنظيمية لاقتصاد المعرفة
    Today we face the greatest challenge to the world economy in modern times. UN إننا نواجه اليوم أعظم تحدٍ لاقتصاد العالم في العصر الحديث.
    The international community has not yet succeeded in finding a realistic alternative to that country's booming drug economy. UN ولم يفلح المجتمع الدولي في إيجاد بديل منطقي لاقتصاد المخدرات المنتعش في البلاد.
    The international community should help the least developed countries lay the foundations of a competitive economy in an increasingly liberalized global trading system. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا على وضع الأساس لاقتصاد تنافسي في نظام تجاري عالمي يتزايد تحررا.
    The wall had weakened the infrastructure of the Palestinian people and prevented them from creating a stable economy. UN وقد أضعف الجدار الهياكل الأساسية للشعب الفلسطيني ويحول دون إقامتهم لاقتصاد مستقر.
    However, they are adapting to the new demands of a changing economy. UN غير أنها بدأت تتواءم مع الطلبات الجديدة لاقتصاد متغير.
    However, the gap between conceptual analysis and practical application of environmental economics remains wide. UN ومع ذلك، فما زالت الفجوة واسعة بين التحليل النظري والتطبيق العملي لاقتصاد البيئة.
    In the case of the Preliminary Overview of the economy of Latin America and the Caribbean, the 1998 edition included an evaluation of the impact of the international financial crisis, and for the first time included projections for the following year. UN أما بالنسبة إلى نشرة " عرض عام أولي لاقتصاد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " ، فقد تضمنت طبعة عام ١٩٩٨ منها تقييما لﻷثر المترتب على اﻷزمة المالية الدولية، كما تضمنت، للمرة اﻷولى، اسقاطات تتصل بالعام التالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more