"لا بديل" - Translation from Arabic to English

    • there is no alternative
        
    • there was no alternative
        
    • is no alternative to
        
    • there is no substitute
        
    • has no alternative
        
    • is irreplaceable
        
    • was no alternative to
        
    • no replacing
        
    • there was no substitute
        
    • there can be no substitute
        
    In my view, we should be very careful in making such assessments because there is no alternative to multiculturalism in this globalizing world. UN وفي رأيي، ينبغي أن نتوخى الحذر الشديد في إصدار تقييمات كهذه، لأنه لا بديل عن التعددية الثقافية في عصر العولمة هذا.
    We are convinced there is no alternative to a world acting multilaterally. UN إننا على اقتناع بأنه لا بديل لعالم يتصرف بطريقة تعددية الأطراف.
    Over the entire negotiating process, Abkhazia has unswervingly insisted that, in the settlement of conflicts, there is no alternative to peaceful political dialogue. UN وطوال مدة عملية التفاوض برمتها، ما فتئت أبخازيا تؤكد بثبات أنه لا بديل للحوار السياسي السلمي في تسوية النزاعات.
    Regarding paragraph 33, although some felt that certain acts were justifiable because they supported a good cause and there was no alternative, it should be restated that terrorist acts were unacceptable regardless of the objective sought. UN وبخصوص الفقرة 33، فمع أن البعض شعروا بأن بعض الأعمال مبررة لأنها تدعم قضية وجيهة ولأنه لا بديل لها، فإنه ينبغي القول مجدداً إن الأعمال الإرهابية مرفوضة أياً كان الغرض المتوخى منها.
    The Republic of Azerbaijan sincerely believes that there is no alternative to peace, stability and mutually beneficial regional cooperation. UN وتعتقد جمهورية أذربيجان بصدق أنه لا بديل للسلام والاستقرار والتعاون الإقليمي المفيد للجميع.
    The Republic of Azerbaijan sincerely believes that there is no alternative to peace, stability and mutually beneficial regional cooperation. UN وتعتقد جمهورية أذربيجان بصدق أنه لا بديل عن السلام والاستقرار والتعاون الإقليمي المفيد للجميع.
    there is no alternative to negotiations, however difficult and risky the path may be. UN لا بديل للمفاوضات، مهما كان الطريق صعباً وخطيراً.
    We are certain that at the international level there is no alternative to integration and inclusiveness. UN ونحن على يقين بأنه لا بديل من التكامل والشمولية على الصعيد الدولي.
    Azerbaijan sincerely believes that there is no alternative to peace, stability and mutually beneficial regional cooperation. UN وتؤمن أذربيجان بكل إخلاص أنه لا بديل عن السلام والاستقرار والتعاون الإقليمي الذي يحقق المنفعة المتبادلة.
    It is the European Union's profound belief that there is no alternative to a successful outcome of the meeting in Copenhagen. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي اعتقادا راسخا بأنه لا بديل عن التوصل إلى نتيجة ناجحة في اجتماع كوبنهاغن.
    Partnership is a collaborative mechanism to which there is no alternative in a pluralist and diverse world. UN إن الشراكة آلية تعاونية لا بديل عنها في عالم سِمته التعددية والتنوع.
    Since there is no alternative to the United Nations, we must revitalize and reinforce it through comprehensive reforms so that it can rise to the challenges of changing times. UN وحيث أنه لا بديل للأمم المتحدة، فلا بد أن نغذيها وندعمها بالإصلاحات الشاملة، لكي تتمكن من التصدي لتحديات العصر المتغير.
    In an increasingly interdependent world, there is no alternative to multilateral cooperation. UN وفي عالم متزايد التكافل، لا بديل للتعاون المتعدد الأطراف.
    We cannot supersede or substitute these Charter provisions, for there is no alternative to the Security Council's legality in the use of armed force. UN ولا نستطيع إلغاء أو استبدال أحكام الميثاق هذه حيث لا بديل عن مشروعية مجلس الأمن في استعمال القوة المسلحة.
    For all its imperfections, the United Nations is an institution for which there is no alternative. UN وبالرغم من كل عيوبها فإن الأمم المتحدة هي المؤسسة التي لا بديل عنها.
    His delegation agreed that there was no alternative to peace, and it acknowledged the importance of UNRWA’s Peace Implementation Programme, which was designed to teach children the values of peace, democracy, tolerance and conflict resolution. UN وقال إن وفده يقر بأنه لا بديل عن السلام. ويسلم بأهمية برنامج اﻷونروا ﻹحلال السلام، الذي وضع بغرض تعليم اﻷطفال قيم السلام، والديمقراطية والتسامح وفض المنازعات.
    43. In the process of decolonization, he said, there was no alternative to self-determination. UN 43 - ومضى يقول إنه لا بديل عن تقرير المصير في أي عملية إنهاء الاستعمار.
    Official development assistance (ODA) remains an important source of development financing for them for which there is no substitute. UN وما برحت المساعدة الإنمائية الرسمية مصدرا هاما لا بديل عنه لتمويل التنمية في البلدان النامية.
    To respond to those new challenges, the international community has no alternative to wide cooperation among all States. UN ولمواجهة هذه التحديات الجديدة، لا بديل للمجتمع الدولي من تعاون واسع النطاق فيما بين كل الدول.
    The role of the United Nations in maintaining international peace and security is irreplaceable. UN لا بديل لدور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين.
    There is no replacing Frankie, but if anyone is qualified to uphold the values he held so dear, it's Vice President-elect Cyrus Beene, the man Governor Vargas himself chose to be his successor in the event of such a tragedy. Open Subtitles لا بديل لفرانكي لكن اذا كان اي شخص اخر مؤهلٌ ليرفع القيم التي كان يعزها
    Since there was no substitute for direct contact with national preventive mechanisms, they were sometimes invited to the Subcommittee's sessions in Geneva when visits to them were not possible. UN وحيث أنه لا بديل عن إقامة اتصال مباشر مع آليات المنع الوطنية، فإنها تدعى أحيانا لحضور دورات اللجنة الفرعية في جنيف حينما لا يتسنى القيام بزيارات لها.
    Again, there can be no substitute for full disclosure by Iraq on this matter, a disclosure that has never been made. UN والجدير باﻹشارة مرة أخرى أنه لا بديل لقيام العراق بكشف تام عن هذه المسألة، وهو ما لم يتم أبدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more