However, without denying the efforts made and the progress achieved, it must be acknowledged that much remains to be done. | UN | ومع ذلك، ودون إنكار الجهود المبذولة والتقدم المحرز، يجب الاعتراف بأنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله. |
There was also an equally strong sense that much remains to be done to further shift the focus on reforms from process to results. | UN | وهناك أيضا شعور قوي بأنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله في مواصلة نقل مجال تركيز الإصلاحات من العمليات إلى النتائج. |
However, much remains to be done. | UN | ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله. |
Uruguay noted that much remained to be done, and renewed its commitment to the promotion and protection of human rights. | UN | وأشارت أوروغواي إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، وجددت التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
However, much remained to be done with respect to the role of culture as an enabler and driver of sustainable development. | UN | على أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب فعله فيما يتعلق بدور الثقافة كعامل تمكين للتنمية المستدامة ومحرك لها. |
However, much remains to be done, and we are painfully aware that we cannot do it alone. | UN | لكن، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، ونحن ندرك بمنتهى الألم أنه لا يمكننا عمل ذلك بمفردنا. |
But much remains to be done. | UN | ولكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به. |
much remains to be done, however. | UN | ولكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله. |
Nevertheless, much remains to be done, for we are still far from achieving our objectives. | UN | لكنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به لأننا ما زلنا بعيدين عن تحقيق الأهداف المنشودة. |
In that regard, much remains to be done. | UN | وفي هذا الصدد، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله. |
But much remains to be done, and the need for action is urgent, particularly in the areas set out below. | UN | ولكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، وثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة، ولا سيما في المجالات المبينة أدناه. |
Significant progress has been made, although much remains to be done. | UN | وتحقق تقدم ملحوظ بالرغم من أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به. |
It was therefore evident that much remained to be done. | UN | ولذلك فإنه من الواضح أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين فعله. |
Naturally, much remained to be done. | UN | وبالطبع، لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله. |
Unfortunately, much remained to be done. | UN | ولكن، مع الأسف، لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به. |
All speakers agreed that much remained to be done to achieve an effective response to violence against women. | UN | وأجمع المتكلمون على أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به من أجل التصدي للعنف ضد المرأة بشكل فعّال. |
However, much more remains to be done. | UN | غير أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله. |
Some significant progress had been made even though much still remained to be done. | UN | وأحرز قدر ما من التقدم المعقول، وإن كان لا يزال هناك الكثير مما يتعين إنجازه. |
However, much still remains to be done to repair the physical and psychological damage that resulted from the violence. | UN | بيد أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لإصلاح الأضرار المالية والنفسية الناجمة عن أعمال العنف. |
However, there is still much to be done to protect potential victims. | UN | إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لحماية الأشخاص الذين يمكن أن يتعرضوا له. |
much work remains to be done, however, to ensure that conflict-affected areas are free from threats of explosive ordnance. | UN | ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لضمان خلو المناطق المتضررة من النزاع من أخطار الذخائر المتفجرة. |
Although much has been achieved in advancing the status of women through the implementation of the Beijing Platform for Action, a lot still remains to be done. | UN | ورغم أنه جرى التوصل إلى الكثير في مجال النهوض بمركز المرأة من خلال تنفيذ برنامج عمل بيجين، لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله. |
At the same time, we believe that a lot more remains to be done. | UN | وفي نفس الوقت نعتقد أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله. |
Needless to say, a lot remains to be done to ensure a world free of nuclear weapons. | UN | وغني عن البيان، أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله لكفالة جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية. |
However, much work still needed to be done and the AGBM must now intensify its efforts to complete a new legal instrument in time for adoption by the Conference of the Parties at its third session. | UN | غير أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به وعلى الفريق المخصص اﻵن أن يكثف جهوده للانتهاء من وضع نص قانوني جديد في الوقت المناسب لكي يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة. |
His Government had also established the Pan-South African Language Board to provide for the development, promotion and use of all indigenous languages; much still needed to be done, however, in that area. | UN | كما أنشأت حكومته مجلس اللغات لعموم جنوب أفريقيا، ليتولى تطوير جميع لغات الشعوب الأصلية وتشجيع استخدامها، غير أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به في هذا المجال. |
However, there remains much to do in order to protect the potential victims. | UN | غير أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله من أجل حماية الضحايا المحتملين. |
However, there is still more to be done to develop mediation capacities. | UN | رغم ذلك، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتنمية قدرات الوساطة. |
However, there was still much to be done to place the Organization on a satisfactory financial basis. | UN | ولكن لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله لوضع المنظمة على أساس مالي مرض . |