Possible inclusion of climate indicators, where information is available, to demonstrate the impacts of climate change on economic development. | UN | ● إمكانية إدراج مؤشرات المناخ عندما تتوفر المعلومات عن ذلك لبيان آثار تغير المناخ في التنمية الاقتصادية. |
On those grounds, the Court declined to exercise its power under Article 41 to indicate provisional measures. | UN | وبناء على تلك الأسباب، رفضت المحكمة أن تمارس سلطتها بموجب المادة 41 لبيان التدابير التحفظية. |
Changed to reflect new effective date for proposed regulations. | UN | غُيِّر لبيان التاريخ الجديد لبدء سريان النظام المقترح. |
Some technical details were presented to show the data flow in the respective systems and the kinds of equipment that were used. | UN | وعرضت بعض التفاصيل التقنية لبيان تدفق البيانات في النظم المعنية وأنواع الأجهزة التي استخدمت. |
Investigation of alleged false statement by a staff member | UN | التحقيق في الادعاء بتقديم أحد الموظفين لبيان كاذب |
Unfortunately, the State party does not have recent aggregated data to illustrate the enrolment ratios in schools and tertiary institutions. | UN | وللأسف، فإنه لا توجد لدى الدولة الطرف بيانات مجمعة حديثة لبيان نسب التسجيل في المدارس ومؤسسات التعليم العالي. |
I could continue, but those examples are enough to demonstrate the pressing need for innovation. | UN | ويمكنني أن أسترسل، لكنّ هذه الأمثلة كافية لبيان الحاجة الماسّة إلى الابتكار. |
It was time to demonstrate that disputes must be settled under the law, and it was high time that Africa's last colony was liberated. | UN | وأن الوقت قد حان لبيان أنه يجب تسوية المنازعات في إطار القانون وأنه قد آن الأوان لتحرير آخر مستعمرة في أفريقيا. |
Nuclear weapon states should seize the opportunity presented by reductions in nuclear weapon numbers to demonstrate this technology. | UN | وينبغي للدول الحائزة لأسلحة نووية أن تنتهز الفرصة التي تتيحها التخفيضات في أعداد الأسلحة النووية لبيان هذه التكنولوجيا. |
The draft therefore contained square brackets around certain text to indicate that it had not been agreed. | UN | ولذلك فإن المشروع اشتمل على أقواس معقوفة حول نص معين وذلك لبيان أن ذلك النص لم يتم الاتفاق بشأنه. |
That image may be useful as a means to indicate the basic elements of the notion of the responsibility to protect. | UN | ولعل تلك الاستعارة مفيدة لبيان العناصر الأساسية لفكرة المسؤولية عن الحماية. |
The contrary view was that it was necessary to retain the word to indicate how an unfair competitive advantage had arisen. | UN | وذهب الرأي المناقض إلى أن الإبقاء على الكلمة ضروري لبيان الكيفية التي نشأت بها ميزة تنافسية غير منصفة. |
The last sentence should be altered to reflect the persistency of endosulfan under acidic conditions. | UN | وينبغي تعديل الجملة الأخيرة لبيان مقاومة الإندوسلفان للتحلل في الظروف الحمضية. |
A reduction of $5,000 in 2010 is being proposed to reflect the fact that fewer documents are being reproduced. | UN | ويقترح تخفيض الاعتمادات بمقدار 000 5 دولار في عام 2010 لبيان حقيقة أن هناك عدد أقل من الوثائق التي يجري نسخها. |
Such initiatives were critical, not only in bridging the existing gaps but also to show how these rights can be implemented in the context of the Declaration. | UN | وأشارت إلى أهمية هذه المبادرات، لا لسد الثغرات فحسب، وإنما أيضاً لبيان كيفية إعمال هذه الحقوق في سياق الإعلان. |
In the case of Muslim women, Islamic teachings on women's rights could be used to show that the practice of forced marriage was unacceptable. | UN | وفي حالة المرأة المسلمة يمكن الاستفادة من تعاليم الإسلام بشأن حقوق المرأة لبيان أن ممارسة الزواج بالإكراه غير مقبولة. |
The Conference will therefore listen very carefully to the statement by the Foreign Minister of the Russian Federation today. | UN | ولذلك فإن المؤتمر سيصغي بعناية لبيان وزير خارجية الاتحاد الروسي اليوم. |
Notwithstanding these uncertainties, risk quotients were used to illustrate potential risks. | UN | وعلى الرغم من جوانب عدم اليقين هذه، استخدمت حاصلات المخاطر لبيان المخاطر المحتملة. |
The first initiative refers to an extensive bottom-up review of the statement of requirements produced during the first phase of the project. | UN | وتشير المبادرة الأولى إلى استعراض مستفيض بدأ من القاعدة لبيان الاحتياجات وصدر أثناء المرحلة الأولى من المشروع. |
I would also like to express my support for the statements on these issues made by the representative of Indonesia on behalf of the Group of 77 and China. | UN | كما أعرب عن تأييدنا لبيان ممثـــل إندونيسيا باســم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن هذا البند. |
The Acting President (interpretation from Arabic): The Assembly will now hear a statement by His Excellency Mr. Ricardo Márquez, Vice-President of the Republic of Peru. | UN | الرئيس بالنيابة: تستمع الجمعية اﻵن لبيان فخامة السيد ريكاردو ماركيز، نائب رئيس جمهورية بيرو. |
I wish to align myself with the statement made earlier by the representative of Kenya on behalf of the African Group. | UN | ونبدأ بالإعراب عن تأييد مصر لبيان وفد كينيا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Three factors can be identified to explain the differences in FDI performance among countries;they play a part in the choice of firms as regards foreign investment locations and determine where they invest abroad. | UN | وثمة عوامل ثلاثة يمكن تعيينها لبيان أوجه الاختلاف في أداء الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين البلدان؛ فهي تلعب دورا في اختيار الشركات لأماكن الاستثمار الأجنبي وتحدد مكان استثمارها في الخارج. |
Other diseases in this group will be studied to describe the epidemiological situation and define appropriate control strategies. | UN | وبالنسبة للأمراض الأخرى في هذه المجموعة سوف تجرى دراسات لبيان الحالة والوبائية وتحديد استراتيجيات الرقابة المناسبة. |
In response, it was proposed that the first sentence was sufficient as drafted to state the general principle and that the second sentence should be deleted. | UN | وردّا على ذلك، ارتُئي أن الجملة الأولى كافية بصياغتها لبيان المبدأ العام وأنه ينبغي حذف الجملة الثانية. |
As at 29 July 2011, according to the statement of accounts, the Trust Fund balance was estimated at $160,820.95. | UN | وفي 29 تموز/يوليه 2011، ووفقاً لبيان الحسابات، بلغت تقديرات رصيد الصندوق الاستئماني ما مقداره 820.95 160 دولاراً. |