In the absence of further clarification, Greece is presumed to be in non-compliance with the control measures of the Protocol; | UN | ونظراً لعدم وجود توضيحات أخرى فإنه يفترض بأن اليونان في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول؛ |
The data indicate that Afghanistan is in compliance with the Protocol's control measures for all ozone-depleting substances. | UN | وتشير البيانات إلى أن أفغانستان في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المواد المستنفدة للأوزون. |
The data indicated that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in 2005. | UN | وتشير البيانات إلى أن الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول في عام 2005. |
The data indicated that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in 2005. | UN | وتشير البيانات إلى أن الطرف في حالة امتثال في عام 2005 لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول. |
The abundances of ozone-depleting substances in the atmosphere were responding as expected to the control measures of the Montreal Protocol. | UN | 160- إن وفرة المواد المستنفدة للأوزون في الغلاف الجوي تستجيب كما هو متوقع لتدابير الرقابة في بروتوكول مونتريال. |
Data on production and consumption during these periods are used to determine compliance by such parties with the control measures under Articles 2A - 2I of the Protocol, as amended and adjusted by Article 5. | UN | وتستخدم بيانات الإنتاج والاستهلاك خلال تلك الفترات لتحديد مدى امتثال مثل هذه الأطراف لتدابير الرقابة بموجب المادتين 2 ألف و2 طاء من البروتوكول، حسب التعديل والتغيير اللذين أدخلا على المادة 5. |
Baseline data required for control measures that do not use baseyear levels | UN | بيانات خط الأساس اللازمة لتدابير الرقابة التي لا تستخدم مستويات سنة الأساس |
Given that background and the 2009 data received to date, there were no cases of non-compliance with the control measures by parties not operating under paragraph 1 of Article 5 to be considered by the Committee. | UN | وعلى ضوء تلك الخلفية والبيانات التي وردت عن عام 2009 حتى الآن،لم تتبق للجنة أي حالات تنظر فيها لعدم امتثال لتدابير الرقابة من جانب الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
The Montreal Protocol, he said, was result-oriented, focusing on compliance with control measures at the national and international levels and helping developing countries to meet their obligations. | UN | وقال إن بروتوكول مونتريال موجه نحو تحقيق النتائج ويركز على الامتثال لتدابير الرقابة على المستويين الوطني والدولي وعلى مساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها. |
Status of compliance with the control measures for 2007 | UN | جيم - حالة الامتثال لتدابير الرقابة لعام 2007 |
The Party attributed its noncompliance with the Protocol's consumption control measures for methyl bromide in 2005 to an importer's data entry error. | UN | ونسب الطرف عدم امتثاله لتدابير الرقابة على الاستهلاك الواردة في البروتوكول بشأن بروميد الميثيل في عام 2005 لخطأ في مدخل بيانات أحد المستوردين. |
The data confirmed that El Salvador was in compliance with the Protocol's methyl bromide control measures. | UN | وأكدت البيانات أن السلفادور تمتثل لتدابير الرقابة المتعلقة ببروميد الميثيل في البروتوكول. |
No negative economic impact is apparent for the suggested control measures for alpha- and beta-HCH. | UN | لا يبدو أن هناك أية جوانب اقتصادية سلبية لتدابير الرقابة المقترحة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا. |
No negative economic impact is apparent for the suggested control measures for alpha- and beta-HCH. | UN | لا يبدو أن هناك أية جوانب اقتصادية سلبية لتدابير الرقابة المقترحة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا. |
The suggested options for control measures for PFOS are as follows: | UN | والخيارات المقترحة لتدابير الرقابة على السلفونات المشبع بالفلور أوكتين هي كما يلي: |
No negative economic impact is apparent for the suggested control measures for alpha- and beta-HCH. | UN | لا يبدو أن هناك أية جوانب اقتصادية سلبية لتدابير الرقابة المقترحة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا. |
No negative economic impact is apparent for the suggested control measures for alpha- and beta-HCH. | UN | لا يبدو أن هناك أية جوانب اقتصادية سلبية لتدابير الرقابة المقترحة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا. |
IX. Options for control measures on ammunition and explosives | UN | تاسعا - خيارات لتدابير الرقابة على الذخائر والمتفجرات |
• There is no international harmonization of relevant administrative control measures; | UN | ● أنه لا يوجد تنسيق على الصعيد الدولي لتدابير الرقابة اﻹدارية ذات الصلة؛ |
Consideration of compliance issues arising out of the data report: compliance with control measures | UN | النظر في قضايا الامتثال الناشئة عن تقرير البيانات: الامتثال لتدابير الرقابة |
It was recalled that that type of service would fall under the oversight and controls applicable to banking and financial institutions. | UN | وأُشِير إلى أنَّ ذاك النوع من الخدمة يخضع لتدابير الرقابة والضوابط المطبقة على المؤسسات المصرفية والمالية. |