The Office continued to provide support for the deployment of Umoja and initiated a project to mainstream Umoja. | UN | وواصل المكتب تقديم الدعم لعملية نشر نظام أوموجا وبدأ في تنفيذ مشروع لتعميم تطبيق نظام أوموجا. |
(xi) African Governments have established various mechanisms to mainstream gender in the formulation of policies, plans and programmes. | UN | ' 11` أنشأت الحكومات الأفريقية شتى الآليات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في صوغ السياسات والخطط والبرامج. |
It welcomed institutional coordination by establishing mechanisms to disseminate human rights. | UN | ورحبت بالتنسيق المؤسسي من خلال وضع آليات لتعميم حقوق الإنسان. |
A strong political will is crucial for mainstreaming environmentally sustainable transport in overall transport policy, planning and development. | UN | وتلزم إرادة سياسية قوية لتعميم النقل المستدام بيئيا في سياسة النقل والتخطيط له وتنميته بصورة عامة. |
The workshops will allow the dissemination of the outcome of the project to other countries in the two regions and thus increase the leverage of the project; | UN | وستتيح حلقتا العمل الفرصة لتعميم نتائج المشروع على البلدان الأخرى في المنطقتين ومن ثم زيادة نفوذ المشروع؛ |
The National Development Plan also contains specific action plans to mainstream gender issues in all aspects of development. | UN | وتشتمل الخطة الإنمائية الوطنية كذلك على خطة عمل محددة لتعميم المنظور الجنساني في جميع مناحي التنمية. |
The Committee expressed its full support for efforts of the Secretary-General to mainstream human rights throughout the United Nations system. | UN | وأعربت اللجنة عن تأييدها الكامل للجهود التي يبذلها الأمين العام لتعميم حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
Efforts within ECLAC to mainstream the gender perspective into all of its programmes and projects will be strengthened. | UN | وسوف يتم تعزيز الجهود المبذولة في نطاق اللجنة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع برامجها ومشاريعها. |
Efforts within ECLAC to mainstream the gender perspective into all of its programmes and projects will be strengthened. | UN | وسوف يتم تعزيز الجهود المبذولة في نطاق اللجنة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع برامجها ومشاريعها. |
In order to mainstream partnerships, the Secretary-General should, with the approval of Member States and donor support: | UN | لتعميم الشراكات، ينبغي للأمين العام، بموافقة الدول الأعضاء وبدعم من المانحين، أن يقوم بما يلي: |
A national environmental policy had been adopted in 2006 to mainstream environmental concerns in all development activities. | UN | وقد اعتُمدت سياسة بيئية وطنية في عام 2006 لتعميم الشواغل البيئية في كل الأنشطة الإنمائية. |
Many networks have been developed to disseminate such knowledge. | UN | وتمت اقامة العديد من الشبكات لتعميم هذه المعلومات. |
Campaigns to disseminate the Personal Status Code as part of the combat against early marriage | UN | تنظيم حملات لتعميم مدونة الأحوال الشخصية في إطار مكافحة الزواج المبكر؛ |
Despite the Committee's achievements, it must make greater efforts to disseminate the Convention more widely. | UN | وعلى الرغم من الإنجازات التي حققتها اللجنة، يجب عليها أن تبذل مزيدا من الجهود لتعميم الاتفاقية على نطاق أوسع. |
It was pointed out that resolutions authorizing or renewing mission mandates are prime targets for mainstreaming for two reasons. | UN | وأشيرَ إلى أن القرارات التي تأذن بولايات البعثات أو تجددها تشكل أهدافا رئيسية لتعميم هذه المراعاة لسببين. |
They had undertaken a regional project for mainstreaming adaptation to climate change and had established a Caribbean Community Climate Change Centre. | UN | فقد بدأت هذه الدول في مشروع اقليمي لتعميم التكيف مع التغيرات المناخية وأقامت مركزاً لتغير المناخ في المجتمع الكاريبي. |
After their quality and dissemination potential have been analysed, they will be published and distributed to form a gender mainstreaming strategy. | UN | وبعد تحليل جودتها وإمكان نشرها، ستُنشر وستوزع لتشكل استراتيجية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
The OIC Contact Group has no locus standi to circulate papers on the internal affairs of my country. GE.01-13069 (E) | UN | إن فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي ليس لـه أهلية قانونية لتعميم ورقـات بشأن الشؤون الداخلية في بلدي. |
In 1993, a concerted effort was made to promote universal primary education through a number of initiatives that place strong emphasis on capacity-building. | UN | وفي عام ١٩٩٣، بذل جهد متضافر ترويجا لتعميم التعليم الابتدائي من خلال عدد من المبادرات التي تركز بشدة على بناء القدرات. |
The propagandist purpose of that letter is further evident from the fact that Azerbaijan chose the United Nations as a forum for the circulation of its disinformation. | UN | ويتجلى الغرض الدعائي لتلك الرسالة بمزيد من الوضوح في أن أذربيجان اختارت الأمم المتحدة محفلا لتعميم معلوماتها المضللة. |
What steps will be taken to publicize the concluding observations of the Committee after its examination of the fourth report? | UN | وما هي الخطوات التي ستتخذ لتعميم الملاحظات الختامية للجنة بعد نظرها في التقرير الرابع؟ |
The ultimate goal of mainstreaming is to achieve gender equality. | UN | فالهدف النهائي لتعميم المراعاة هو تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Approaches to mainstreaming a gender perspective in the MDGs | UN | نُهُج لتعميم المنظور الجنساني في الأهداف الإنمائية للألفية |
Though the number of calls for a mainstreaming of climate policy is growing, the response cannot be one of grafting adaptation and mitigation goals onto the objectives of development policy that are currently being discussed. | UN | رغم أن عدد الدعوات لتعميم الأخذ بسياسة مناخية في تزايد مستمر، فإن الاستجابة لا يمكن أن تكون بإضافة أهداف التكيف والحد من الانبعاثات إلى أهداف السياسة الإنمائية التي تجري مناقشتها الآن. |
I would be grateful if the necessary arrangements could be made for its distribution as a document of the Preparatory Committee. | UN | وسأكون ممتنة لو أمكن اتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق اللجنة التحضيرية. |
These notes are a means of disseminating lessons emerging from the implementation of GEF projects. | UN | وهذه الملاحظات هي وسيلة لتعميم العبر الناشئة عن تنفيذ مشاريع المرفق. |