"لدخول" - Translation from Arabic to English

    • to enter
        
    • entry into
        
    • access
        
    • for entering
        
    • of the entry
        
    • of entry
        
    • for the entry
        
    • to get into
        
    • for entry
        
    • entry of
        
    • for admission to
        
    • entry for
        
    • to go to
        
    • to go into
        
    • get in
        
    Nationals of the Central African Republic travelling to Luxembourg require a visa to enter the territory of the European Union. UN يتعين على رعايا جمهورية أفريقيا الوسطى الذي يريدون القدوم إلى لكسمبرغ الحصول على تأشيرة لدخول أراضي الاتحاد الأوروبي.
    The names of all visa applicants are checked against the List prior to any decision to grant a visa to enter Australia. UN كما أن أسماء جميع طالبي التأشيرة يتم مراجعتها على أساس تلك القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة لدخول أستراليا.
    States parties therefore have the duty to provide accessibility before receiving an individual request to enter or use a place or service. UN وبالتالي يقع على عاتق الدول الأطراف واجب إتاحة إمكانية الوصول قبل تلقي طلب فردي لدخول أو استخدام مكان أو خدمة.
    Lastly, the conditions for the entry into force of the future treaty will also need to be discussed. UN وفي الختام، سيكون من الضروري أيضاً مناقشة الشروط اللازمة لدخول المعاهدة التي ستُبرم مستقبلاً حيز النفاذ.
    Title of qualification awarded Professor of International Law in the training course for the access to the diplomatic career. UN :: الشهادة المحصّل عليها أستاذ في مادة القانون الدولي في دورة الدروس التدريبية لدخول مجال العمل الدبلوماسي
    The mother, who was detained some 40 days earlier, was charged with using forged documents in order to enter Gaza. UN ووجهت الى اﻷم، التي كانت قد احتجزت سابقا منذ زهاء ٤٠ يوما، تهمة استخدام وثائق مزورة لدخول غزة.
    Henceforth, those seeking to travel by air would no longer need to obtain a permit in order to enter Israel. UN ذلك أن الذين يريدون السفر جوا لم يعودوا من اﻵن فصاعدا يحتاجون إلى الحصول على تصريح لدخول إسرائيل.
    Boys leave the education system early to enter the work force. UN ويترك الأولاد النظام التعليمي في مرحلة مبكرة لدخول سوق العمل.
    No prior visa is required to enter the Maldives. UN ولا يقتضي الأمر الحصول على تأشيرة لدخول ملديف.
    The ratifying States include 34 of the 44 States whose ratification is required for the Treaty to enter into force. UN ومن بين الدول المصدقة 34 دولة من الدول الـ 44 التي يعد تصديقها ضروريا لدخول المعاهدة حيز النفاذ.
    often enough they can contrive to enter the kingdom of Heaven. Open Subtitles غالبا ما يكفي منه, يمكنهم تدبر أمرهم لدخول مملكة السماء.
    It simply isn't safe to enter what they're now calling Open Subtitles انها ببساطة ليست آمنة لدخول المنطقة التي يلقبونها ..
    Our quest for the entry into force of the CTBT, without any further delay, should be pursued vigorously. UN وينبغي أن نسعى جاهدين لدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ بدون مزيد من التأخير.
    access must be accorded to the commission so that it may investigate such violations impartially and in situ. UN ويتعين إتاحة الفرصة للجنة لدخول البلد كيما يتسنى لها التحقيق في تلك الانتهاكات بنزاهة وفي الموقع.
    and "football" is a euphemism for "entering a vagina." Open Subtitles و كلمة كرة القدم هي استعارة لدخول المهبل
    This year, the ICC celebrated the fifth anniversary of the entry into force of the Rome Statute. UN وفي هذه السنة، احتفلت المحكمة الجنائية الدولية بالذكرى الخامسة لدخول نظام روما الأساسي حيز النفاذ.
    Prices are lowest in countries acting as major points of entry for cocaine being smuggled into West Africa. UN والأسعار أكثر انخفاضا في البلدان التي تؤدي دور النقاط الرئيسية لدخول الكوكايين المهرَّب إلى غرب أفريقيا.
    Can you use your pride to get into university? Open Subtitles هل بإمكانك أن تستخدم فخرك لدخول الجامعة ؟
    Another government priority was cooperation with other States and international organizations for entry into the global information networks. UN وذكر أن التعاون مع دول ومنظمات دولية أخرى لدخول شبكات المعلومات العالمية يمثِّل أولوية أخرى للحكومة.
    The crossings are arbitrarily opened only for the entry of minimal requirements of food and medical aid. UN وتتحكم إسرائيل بهذه المعابر باستبداد ولا تفتحها إلا لدخول قدر أدنى من الاحتياجات من المعونة الغذائية والطبية.
    Indeed, the most recent legislation on labour had set the minimum age for admission to work at 15 years. UN والواقع أن معظم القوانين التي صدرت في الآونة الأخيرة بشأن العمل تنص على أن أدنى سن لدخول الطفل سوق العمل هو 15 سنة.
    Maybe a mole had to go to the toilet. Open Subtitles ربما إضطر حيوان ما لدخول دورة المياه هنا.
    She's in the hospital getting ready to go into surgery. Open Subtitles إنّها في المستشفى تتأهّب لدخول غرفة الجراحة
    That would get her upstairs, and I'll have time to get in. Open Subtitles عندما تذهب هي إلى الطابق العلوي يتاح لي الوقت لدخول المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more