"لكنني أعتقد" - Translation from Arabic to English

    • but I think
        
    • but I believe
        
    • But I guess
        
    • but I do think
        
    • But I thought
        
    • but I'm guessing
        
    • But I do believe
        
    • But I reckon
        
    • I just think
        
    • But I suppose
        
    • but I'm thinking
        
    but I think you're likely still the same drug-dealing knob Open Subtitles لكنني أعتقد أنك على الأرجح ذات تاجر المخدرات الأحمق
    You'd say you want power, but I think that's a lie. Open Subtitles كنت لتقول أنك تريدين السلطة، لكنني أعتقد أن تلك كذبة
    It's not easy to listen to, but I think it'll be informative. Open Subtitles إنها ليست سهلة للاستماع إليها لكنني أعتقد أنها سوف تكون مفيدة
    I don't know if this helps, but I believe things work out the way they're supposed to. Open Subtitles لا أعلم إذا كان هذا يساعد لكنني أعتقد أن الأمور تحدث كما هو مفترض حدوثها
    He's a clever fellow, But I guess it's not his business... to stop me making a fool of myself. Open Subtitles إنه شخص ذكي و لكنني أعتقد أن هذا ليس عميه بأن يوقفني عن الجعل من نفسي أضحوكة
    but I do think we need to set some ground rules first. Open Subtitles لكنني أعتقد أننا بحاجة إلى وضع . بعض القواعد الأساسية أولا
    but I think I don't feel like getting turned clown anymore. Open Subtitles لكنني أعتقد أنني لا أريد أن أشعر بالرفض بعد الأن
    but I think that you'd rather see him dead than in prison. Open Subtitles لكنني أعتقد أنك أنك تفضلين رؤيته ميتا على رؤيته في السجن
    but I think we all live in our own version of the truth, and thus we are prone to terrible miscommunications. Open Subtitles لكنني أعتقد أننا جميعنا نعيش في نسختنا الخاصة من الحقيقة ولهذا السبب نحن معرضون إلى الكثير من سوء التفاهم
    but I think it's louder now. Maybe that's' cause nobody's here. Open Subtitles ‫لكنني أعتقد أنه ازداد صخباً ‫ربما لأن لا أحد هنا
    Okay, but I think it's worth talking to him again, pushing him. Open Subtitles نعم , لكنني أعتقد أنه علينا التحدث له مجدداً ندفعه لذلك
    They say she's taking a test,man, but I think they're stalling. Open Subtitles يقولون بأنها تؤدي اختباراً يا رجل لكنني أعتقد أنهم يماطلون
    but I think we found the guy that's gonnablow this place up. Open Subtitles لكنني أعتقد بأننا وجدنا ذاك الرجل الذي سيقوم بتفجير هذا المكان
    but I believe that reluctant or no association with the Copenhagen Accord, and strong support for some of its provisions, are not mutually exclusive. UN لكنني أعتقد أن القبول على مضض باتفاق كوبنهاجن، أو عدم القبول به، أو التأييد القوي لبعض بنوده لا يقصي أحدها الآخر.
    The consultative process may have been laborious at times, but I believe that it has benefited us all. UN ربما تكون العملية التشاورية مضنية أحيانا، لكنني أعتقد أن ذلك أفادنا جميعا.
    but I believe that we should now go further. UN لكنني أعتقد أنه يتعين علينا أن نمضي قدما اﻵن إلى ما هو أبعد من ذلك.
    But I guess I just kinda feel... eh, maybe it's old-fashioned. Open Subtitles لكنني أعتقد أنا فقط أشعر ، ربما هذا أمر قديم
    With lines like these, I don't know how good it is, But I guess we'll have to make do. Open Subtitles بخطوط مثل هذه ، لا أعرف كيف هو خير لكنني أعتقد بأننا يجب أن نجعله يبدو كذلك
    I don't mean to make an example of Senator Schumann, but I do think that he should resign, not just as our Majority Leader, but as a senator as well. Open Subtitles لا أريد أن يكون السيناتور شومان مثالاً، لكنني أعتقد أنه يجب أن يستقيل، ليس فقط كرئيس للأغلبية، بل كسيناتور أيضاً.
    I'm not picking sides, but I do think that you and Chloe shou-- Open Subtitles أنا لا أختار جانب . لكنني أعتقد أنك و كلوي يج..
    But I thought it would be more wise for me to come get my army of one. Open Subtitles لكنني أعتقد أنه سيكون أكثر حكمة لي أن آتي لأستعين بجيشي المتكون من شخص واحد
    but I'm guessing that neither one of you could give a collective shit. Open Subtitles لكنني أعتقد أن ولا واحد منكم لا يستطيع أن يدفع كفالة
    And Lord knows, I could use the exercise But I do believe there are exactly 3 points we should discuss, okay? Open Subtitles والله يعلم، وأنا يمكن أن تستخدم لممارسة لكنني أعتقد أن هناك بالضبط 3 النقاط التي ينبغي أن تناقش، حسنا؟
    But I reckon that honor definitely belongs to Lindsay Edgecombe. Open Subtitles لكنني أعتقد أن الشرف يعود إلى ليندسي ادجيكومب
    I just think that we should be prepared. Open Subtitles لكنني أعتقد فقط أنّنا يجب أن نكون مستعدين
    But I suppose it's all I should expect as the wife of a traitor. Open Subtitles لكنني أعتقد أن كل هذا يجب أن أتوقعه كزوجة لخائن
    We'll see what toxicology says, but I'm thinking this guy partied too hard and paid the price for it. Open Subtitles سنرى ما سيقوله اختبار السموم، لكنني أعتقد أن هذا الرجل قد شرب افرط بالاحتفال، ودفع ثمن ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more