"لكنّنا" - Translation from Arabic to English

    • but we
        
    • We're
        
    • But you and
        
    Many fighters came and went but we don't often get to see such a brilliant game plan. Open Subtitles العديد مِن المقاتلين أقبلوا ورحلوا لكنّنا لا نرَ في الغالب مثل هكذا خطّة لعب باهرة
    I know it seems harsh, but we don't leave survivors. Open Subtitles أعلم أن ذلك يبدو قاسيًا، لكنّنا لا نترك ناجين.
    You may be good at magic, but we're better. Open Subtitles ربّما أنتِ بارعة في السحر لكنّنا أكثر براعة
    but we are about to pass from memory into madness. Open Subtitles لكنّنا أوشكنا أن نمر من تلك الذاكرة إلى الجنون.
    It ain't much, but we can do something with it. Open Subtitles أنه ليس كثير، لكنّنا يمكن أن نعمل شيء معه.
    Yes, but we still have to account for victim number four's finger, cut off right after death. Open Subtitles أجل، لكنّنا ما نزال لا نعرف مكان إصبع الضحية الرابعة، الذي قُطع مباشرة بعد الوفاة.
    We can't fight alone, but we can lick'em together. Open Subtitles نحن لا نستطيع المحاربة وحدنا لكنّنا نستطيع التكاتف سوية
    but we're not dressed right for such an elegant banquet. Open Subtitles لكنّنا لم نلبس الملابس ألملائمة لمثل هذه المأدبة الرائعة.
    but we mustn't give them any excuse now We're in the shit. Open Subtitles لكنّنا لا يجب أن نعطيهـم أيّ حُجـه فنحن الآن في إضطراب
    We lived together a few days... but we didn't get along. Open Subtitles عشنا معـًا بضعة أيام لكنّنا لم نتقدّم، هي تحدّثت الروسـية
    Don't look now but we've got a pair of eyeballs on us. Open Subtitles لا تنظر الآن لكنّنا عندنا حصل على زوج مقل العيون علينا.
    I mean, we did some stupid stuff but we didn't know it was stupid at the time. Open Subtitles أعني، نحن عملنا بعض المادة الغبية لكنّنا لم نعرف هو كان غبي في ذلك الوقت.
    I may be from Montana, but we have men there also. Open Subtitles أنا قد أكون من مونتانا لكنّنا عندنا الرجال هناك أيضا
    Our mouths aren't moving, but we can hear what We're thinking. Open Subtitles أفواهنا لا تتحرّك لكنّنا يمكننا أن نسمع ما نفكر به
    We're not "lighting cigars with five dollar bills" rich, but we are headed in the right direction. Open Subtitles حسناً، لم نصل لمستوى إشعال السيجار بورقة 5 دولارت. لكنّنا نتقدم في الإتّجاه الصحيح. ..أوه
    Look, I'm sorry, but we're foregoing bonuses this year. Open Subtitles أنظر، أنا آسف، لكنّنا سنقطع العلاوات هذه السنة.
    Well, We're not sure, but we like to be thorough. Open Subtitles حسناً، لسنا واثقين، لكنّنا نريد التحقّق من كل شيء.
    but we're not even sure what the hearing entails. Open Subtitles لكنّنا لسنا متأكّدين حتى ما الذي سيتبع الجلسة
    but we were born women; we shouldn't be ashamed of being ourselves Open Subtitles لكنّنا ولدن نساء، لا ينبغي أن نخجل من أن نكون أنفسنا.
    but we're the same age. We have equal amounts of wisdom. Open Subtitles لكنّنا في السنّ نفسه و لدينا مستوىً متكافئٌ مِن الحكمة
    But you and I, working together, will conquer this, Harriet. Open Subtitles لكنّنا سنعملُ سوياً حتى نتغلب على هذا يا (هاريت)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more