"للأطفال من" - Translation from Arabic to English

    • children from
        
    • of children
        
    • for children
        
    • children of
        
    • children against
        
    • to children
        
    • children in
        
    • children's
        
    • the children
        
    • the basic foundations
        
    • To kids from
        
    • for kids
        
    • the kids from
        
    Penalties were now low and there was no protection for children from being liable to prosecutions for prostitution. UN فالعقوبات على هذه الجرائم مخففة الآن ولا توجد حماية للأطفال من التعرض للملاحقات القضائية بجرم البغاء.
    Consolidating the legal protection of children from all forms of violence UN باء - تعزيز الحماية القانونية للأطفال من جميع أشكال العنف
    The Victorian Government also provides funding for universal and targeted parenting education for parents and caregivers of children aged 0-18 years. UN كذلك تقدم حكومة فيكتوريا التمويل للتثقيف الشامل والهادف للآباء ومقدمي الرعاية للأطفال من أول الولادة حتى عمر 18 عاماً.
    While relevant and necessary for children of all ages, play is particularly significant in the early years of schooling. UN ولئن كان اللعب مهماً وضرورياً للأطفال من جميع الأعمار، فإنه ذو أهمية خاصة في سنوات الدراسة المبكرة.
    Evaluate the mechanisms for prevention and for protecting children against violence, as well as the extent to which justice serves child victims of violence, and how their recovery and reintegration is achieved UN تقييم آليات الوقاية والحماية للأطفال من العنف، ومدى إنصاف ضحايا العنف من الأطفال وكيفية تأهيلهم وإعادة اندماجهم؛
    5. Ensuring the legal protection of children from violence in schools UN 5 - كفالة الحماية القانونية للأطفال من العنف في المدارس
    It is mandatory that children from age 5 to 15 attend school. UN والتعليم المدرسي إلزامي للأطفال من سن 5 إلى 15 سنة.
    For children from six months to two years of age, breastfeeding will continue, accompanied by supplementary foods. UN وبالنسبة للأطفال من سن ستة أشهر إلى عامين، ستستمر الرضاعة الطبيعية مصحوبة بأغذية تكميلية.
    Situated in a rural area, the new 1,200-student school provides an opportunity for children from all social strata to realize their potential in providing quality primary education at low to no-cost. UN وتقع المدرسة في منطقة ريفية، وتتسع لـ 200 1 طالب، وتهيئ للأطفال من جميع الطبقات الاجتماعية فرصة تحقيق ذاتهم، من خلال توفير تعليم أولي جيد النوعية بتكلفة زهيدة.
    Providing protection for children from abuse e.g. harmful employment and prostitution UN توفير الحماية للأطفال من الإيذاء، كتوظيفهم في أعمال خطرة وفي البغاء.
    The country task forces on monitoring and reporting verified 23 incidents of recruitment and use of children by armed groups. UN وتحققت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ من 23 حادثة تجنيد واستخدام للأطفال من جانب الجماعات المسلحة.
    · Regular checkups for children in their first 36 months. UN متابعة منتظمة للأطفال من سن صفر حتى 36 شهراً
    However, it must be stressed that ensuring tangible protection for children through the practical implementation of these commitments remains lacking. UN ورغم ذلك، ينبغي تأكيد أنه لم يتم بعد ضمان حماية ملموسة للأطفال من خلال التنفيذ العملي لتلك الالتزامات.
    Also, last year, 15 children of 15 infected mothers were given Korean vitamins for children. UN وخلال العام الماضي أيضا أعطيت إلى 15 طفل لأمهات مصابات بالإيدز فيتامينات للأطفال من كوريا.
    There is no apparent protection for children of the same age range from being employed in the commercial sector. UN ولا توجد حماية واضحة للأطفال من نفس فئة الأعمار من استخدامهم في القطاع التجاري.
    The legislation adopted to ensure effective protection of children against abduction, sale and trafficking, including through the consideration of these acts as criminal offences; UN التشريع المعتمد لضمان الحماية الفعالة للأطفال من الاختطاف والبيع والاتجار بهم، بما في ذلك حمايتهم عن طريق اعتبار هذه الأفعال أفعالا اجرامية؛
    These plans should pay special attention to children belonging to the most vulnerable groups. UN وينبغي لمثل هذه الخطط أن تولي اهتماماً خاصاً للأطفال من المجموعات الأكثر تأثراًً.
    Such environments are not conducive to the expression of children's views and the due weight to be given these views. UN ذلك أن هذه البيئات غير مواتية للأطفال من أجل التعبير عن آرائهم وإيلائها الاعتبار الواجب.
    The homeless children in this group have no secure home. Their families are unstable and the children have long histories of being moved between institutions and temporary homes. UN فليس لﻷطفال من هذه الفئة بيت آمن، إذ إن أُسرهم غير مستقرة ولﻷطفال تاريخ طويل من التنقل بين المؤسسات والبيوت المؤقتة.
    The provisions of paragraphs 1 and 2 of article 14 shall be interpreted by the Algerian Government in compliance with the basic foundations of the Algerian legal system, in particular: UN وتتضمن الاجراءات المخططة، على وجه الخصوص، تنقيحا لقانون حضانة الوالدين بالنسبة لﻷطفال من والدين غير متزوجين، أو يعيشان منفصلين بصورة دائمة مـع قيـام حالة الزواج، أو مطلقين.
    # To kids from one to 92 Open Subtitles # للأطفال من واحد الى 92
    Uh-huh, because I feel the best Philip Roth for kids is no Philip Roth. Open Subtitles أنا أشعر بأن انسب عمل للأطفال من فيليب روث هو لا عمل لفيليب روث
    I'm thinking about putting "Antony and Cleopatra" on my syllabus, and I thought, you know, maybe you could come to class and talk to the kids from a director's point of view or... Open Subtitles وفكّرت, كما تعلمين أنّك قد تحضرين لصفّي والتحدّث للأطفال من وجهة نظر مخرج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more