"للإنعاش" - Translation from Arabic to English

    • recovery
        
    • rehabilitation
        
    • resuscitation
        
    • revitalization
        
    • CPR
        
    Subsequent preparation of an integrated community recovery programme for the protocol UN القيام لاحقا بإعداد برنامج متكامل للإنعاش المجتمعي من أجل البروتوكول
    To prepare later an integrated community recovery programme for the protocol UN القيام لاحقا بإعداد برنامج متكامل للإنعاش المجتمعي من أجل البروتوكول
    The emergency phase is rapidly shifting to recovery and rehabilitation. UN إن المرحلة الطارئة تتحول بسرعة إلى مرحلة للإنعاش والتأهيل.
    Total needs for recovery are estimated at $393.3 million. UN وتقدر الاحتياجات الكلية للإنعاش بـ 393.3 مليون دولار.
    A subregional and regional agreement on joint measures for the early recovery of marine living resources is also needed. UN وكذلك تدعو الحاجة إلى إبرام اتفاق دون إقليمي وإقليمي بشأن تدابير مشتركة للإنعاش المبكر للموارد البحرية الحية.
    UNMIT, through its newly established Humanitarian Coordination Committee, assisted with the formulation of a national recovery plan. UN وساعدت البعثة، من خلال لجنتها المنشأة حديثا لتنسيق الشؤون الإنسانية، على صياغة خطة للإنعاش الوطني.
    A recovery framework produced by the humanitarian clusters was endorsed by the humanitarian country team and shared with the Government. UN أقر الفريق القطري للعمل الإنساني إطار عمل للإنعاش وضعته المجموعات المعنية بالعمل الإنساني وأيدته الحكومة.
    Preparation of an integrated community recovery programme UN إعداد برنامج متكامل للإنعاش المجتمعي المتكامل
    Humanitarian and recovery Assistance Liaison Unit UN وحدة الاتصال للإنعاش والمساعدة للأغراض الإنسانية
    I believe that the implementation of the United Nations Decade of recovery and Sustainable Development of the Affected Regions will meet expectations. UN وأعتقد أن تنفيذ عقد الأمم المتحدة للإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة سيلبي التوقعات.
    The Sudan recovery Fund (SRF) was fully functional and resources were mobilized in line with pledges by donors. UN وكان صندوق السودان للإنعاش يعمل بكامل طاقته، وتمت تعبئة الموارد تمشيا مع تعهدات المانحين.
    At least 25 countries have now incorporated disaster risk reduction measures in post-disaster recovery planning. UN وقد أدرج ما لا يقل عن 25 بلدا حتى الآن تدابير للحد من مخاطر الكوارث في التخطيط للإنعاش بعد الكوارث.
    All of these exercises were conducted in support of governmental capacities for recovery planning and implementation. UN وجرت كل هذه العمليات لدعم قدرات الحكومة على التخطيط للإنعاش وتنفيذه.
    Belarus has implemented several State recovery programmes to address the aftermath of the accident. UN وقد نفذت بيلاروس عدة برامج رسمية للإنعاش لمعالجة آثار الحادثة.
    Our Government's Operation recovery and Reconstruction is under way. UN إن عملية حكومتنا للإنعاش وإعادة الإعمار مستمرة.
    It had adopted a human rights-based approach to recovery from armed conflict and the strengthening of democratic governance. UN وهى تتبنى نهجا يقوم على حقوق الإنسان للإنعاش بعد النزاع المسلح وتعزيز الإدارة الديمقراطية.
    In other cases, it may be appropriate to integrate the specific needs and rights of IDPs into general recovery or development strategies targeting a given area. UN وفي حالات أخرى قد يكون من المناسب دمج الاحتياجات والحقوق الخاصة للمشردين داخلياً في الاستراتيجيات العامة للإنعاش أو التنمية التي تستهدف منطقة بعينها.
    Planning for recovery and decontamination is required at the earliest opportunity so that a return to normality can be achieved as soon as possible. UN يلزم التخطيط للإنعاش والتطهير في أقرب فرصة ممكنة حتى يتسنى العودة إلى الوضع الطبيعي في أقرب وقت ممكن.
    87. The lack of recovery programmes when humanitarian assistance is being phased out puts the sustainability of durable solutions at risk. UN 87 - ويؤدي عدم وجود برامج للإنعاش في مرحلة الإنهاء التدريجي للمساعدة الإنسانية إلى تعريض استدامة الحلول الدائمة للخطر.
    (vii) Formulation of projects for rehabilitation and reconstruction following natural disasters, in close consultation with concerned Governments; UN ' 7` وضع مشاريع للإنعاش والإعمار في أعقاب الكوارث الطبيعية بالتشاور الوثيق مع الحكومات المعنية؛
    And there's no more mouth-to-mouth resuscitation, am I right? Open Subtitles ليس هناك أكثر من الفم للفم للإنعاش صحيح؟
    Trust Fund for Economic revitalization and Restoration of Essential Services in Eastern Slavonia UN الصندوق الاستئماني للإنعاش الاقتصادي وإصلاح الخدمات العامة الأساسية في سلافونيا الشرقية
    Okay, listen, um, you know, what if a student needed CPR or was choking, and I stopped to save his life? Open Subtitles حسنٌ، اسمع ماذا لو كان هنالك طالبٌ بحاجة للإنعاش الإصطناعي ؟ أو كان يختنق، وأنا توقفت لإنقاذ حياته ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more