"للاستماع" - Translation from Arabic to English

    • to listen
        
    • to hear
        
    • listen to
        
    • hearing
        
    • for listening
        
    • for hearings
        
    • to be heard
        
    • hear it
        
    • questioned
        
    • counselling
        
    • of listening
        
    • hear your
        
    • listening to
        
    • to statements
        
    The EU is ready to listen to any further proposals under this agenda item with open ears and an open mind. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد للاستماع لأية اقتراحات أخرى في إطار هذا البند من جدول الأعمال بآذان صاغية وعقل متفتح.
    It's not easy to listen to, but I think it'll be informative. Open Subtitles إنها ليست سهلة للاستماع إليها لكنني أعتقد أنها سوف تكون مفيدة
    Yeah, except I don't have to listen to Barnes. Open Subtitles نعم، إلا أنني لا ديك للاستماع إلى بارنز.
    During this week, we have had the opportunity to hear the clear message delivered by civil society. UN وقد أتيحت لنا أثناء هذا الأسبوع الفرصة للاستماع إلى الرسالة الواضحة الموجهة من المجتمع المدني.
    I'd just say whatever I thought he needed to hear. Open Subtitles أود أن أقول فقط مهما اعتقد انه يحتاج للاستماع.
    That court devoted more than 20 sittings to hearing the case. UN وخصصت هذه المحكمة أكثر من 20 جلسة للاستماع لهذه القضية.
    Your last clue word is' 5'. to listen again, press 1. Open Subtitles المساعدة الاخيرة هى 5 للاستماع مرة اخرى اضغط رقم 1
    I didn't cross the Alps to listen to lectures. Open Subtitles أنا لم أعبر جبال الألب للاستماع إلى محاضرات.
    And I just need you to listen, you know, calmly. Open Subtitles وأنا فقط بحاجة للاستماع ، كما تعلمون ، بهدوء.
    I didn't come here to listen to your drunken mocking. Open Subtitles أنا لم آتي الى هنا للاستماع الى سخريتك المخمورة
    Just like the CIA uses to listen to you. Open Subtitles تماما مثل وكالة الاستخبارات المركزية تستخدم للاستماع لك.
    At this forum, Ghana is prepared to listen others and to share experiences with them in order to enrich our methods and approaches. UN وفي هذا المنتدى، غانا على استعداد للاستماع إلى الآخرين وتقاسم الخبرات معهم بغية إثراء أساليبنا ونُهُجنا.
    The judge just wants to hear the truth, that's all. Open Subtitles القاضي يريد فقط للاستماع إلى الحقيقة، هذا كل شيء.
    If you have a better idea,I'm willing to hear it. Open Subtitles إن كان لديك فكرة أفضل فأنا على استعداد للاستماع
    When I say promote participation, I am not merely referring to forming bodies to hear views. UN عندما أقول تعزيز المشاركة، فأنا لا أشير فقط إلى تشكيل هيئات للاستماع إلى وجهات النظر.
    That court devoted more than 20 sittings to hearing the case. UN وخصصت هذه المحكمة أكثر من 20 جلسة للاستماع لهذه القضية.
    Employees subject to a review should be granted a fair hearing. UN وينبغي منح الموظفين الخاضعين لعملية الاستعراض فرصة عادلة للاستماع لهم.
    The workshop provided a forum for listening to indigenous women speaking about their daily experience of discrimination on the basis of race and gender. UN وأتاحت هذه الحلقة محفلاً للاستماع إلى نساء السكان الأصليين اللاتي تحدثن عن معاناتهن اليومية من التمييز القائم على أساس العرق ونوع الجنس.
    Requests from non-governmental organizations for hearings UN الطلبات المقدمة من منظمات غير حكومية للاستماع إليها
    After giving them an opportunity to be heard, the Competent Authority may forfeit the illegally acquired property. UN وبعد إعطائهم فرصة للاستماع إليهم، يجوز لتلك السلطات أن تصادر الأموال المكتسبة بصورة غير مشروعة.
    Ministers are regularly questioned in parliament on, for example, action plans for children's rights and other cross-cutting issues, the country's periodic reports to treaty-monitoring bodies, and reports on the activities of the ombudsmen for human rights and children's rights; UN وتعقد المجالس أيضاً جلسات منتظمة للاستماع إلى الوزراء، ولا سيما فيما يخص خطط العمل المتعلقة بإعمال حقوق الطفل أو الخطط الشاملة الأخرى، والتقارير الدورية للدولة الطرف، والتقارير المتعلقة بأنشطة أمناء المظالم المختصين بحقوق الإنسان وحقوق الطفل؛
    Several women's organizations had mounted awareness-raising campaigns and had established listening and counselling centres for women victims of assault. UN وأردفت قائلة إن عدة منظمات نسائية شنت حملات توعية وأنشأت مراكز للاستماع إلى النساء من ضحايا الاعتداء ونُصحهن.
    The present is also a period of listening to what is being said, and just as importantly, to what is not being said, by voices speaking whether in agreement or disagreement. UN وهذه المرحلة أيضاً هي فترة للاستماع إلى ما يقال، وإلى ما لا يقال، والذي لا يقل عنه أهمية، سواء اختلفت الآراء أم اتفقت.
    to hear your current voice-mail greeting, please press TWO. Open Subtitles للاستماع إلى البريد الصوتي الخاص بك الحالي يرجى الضغط على الزر 2
    This is a moment when we are prioritizing listening to young voices and responding to their call for action. UN إننا في لحظة نعطي الأولوية فيها للاستماع إلى صوت الشباب وللاستجابة لندائهم من أجل العمل.
    Despite our consistent failure to take practical steps to address the items on our agenda, we meet here regularly to listen to statements on issues relevant to disarmament. UN وبالرغم من فشلنا الثابت في اتخاذ خطوات عملية لمعالجة البنود الواردة في جدول عملنا فإننا نجتمع بانتظام للاستماع إلى بيانات حول قضايا تتعلق بنزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more