"للحياة" - Translation from Arabic to English

    • life
        
    • viable
        
    • to live
        
    • alive
        
    • lives
        
    • life-threatening
        
    • bring
        
    • living
        
    • brought
        
    • dead
        
    • lifesaver
        
    • life-saving
        
    • lifestyles
        
    • WWF
        
    • life-sustaining
        
    Very toxic to aquatic life with long lasting effects UN سمية جداً للحياة المائية، مع تأثيرات طويلة الأمد
    :: Erecting barriers to protect against flooding and preserve the natural mangrove areas necessary for marine life; UN :: إنشاء حواجز للحماية من الفيضان وللحفاظ على مناطق أشجار المانغروف الطبيعية اللازمة للحياة البحرية؛
    The decade should not end in 2010, but should become a way of life in peace and without violence. UN وينبغي ألا ينتهي هذا العقد بنهاية عام 2010، وإنما ينبغي أن يصبح أسلوبا للحياة بسلام وبدون عنف.
    That is the spirit not only of sport, but also of life in society in an interdependent world. UN فهذه الروح لا تنتمي للرياضة فحسب بل أيضا للحياة في مجتمعات العالم القائم على الاعتماد المتبادل.
    Local Councils elections are a springboard for political life. UN إن انتخابات المجالس المحلية خشبة قفز للحياة السياسية.
    Family life is thus an initiation into life in society. UN وهكذا تكون الحياة الأسرية بمثابة تمهيد للحياة في المجتمع.
    This is an irreversible trend that will only result in space becoming more vital to life on Earth. UN وهذا الاتجاه لا رجعة فيه، ولن يؤدي إلا إلى جعل الفضاء أكثر حيوية للحياة على الأرض.
    It was noted that the oceans, including coastal areas, were critical for life, food security and the prosperity of humankind. UN وأُشيـر إلى أن المحيطات، بما في ذلك المناطق الساحلية، هي عناصر أساسية للحياة والأمن الغذائي وازدهار بنـي الإنسان.
    The latter is a positive feature of prison life. UN وهذا الوضع الأخير جانب إيجابي للحياة داخل السجن.
    This is a potentially positive feature of prison life. UN ويشكل هذا سمة إيجابية محتملة للحياة في السجن.
    In fact, in many countries, social justice has already long been recognized as a fundamental principle of social life. UN وفي الواقع، تم التسليم في بلدان كثيرة منذ وقت طويل بأن العدالة الاجتماعية مبدأ أساسي للحياة الاجتماعية.
    The challenge is to bequeath to the next generation a planet which will be able to sustain human life for ever. UN ويتمثل هذا التحدي في أن نورث الجيل المقبل كوكبا يكون قادرا على أن يوفر الاستدامة للحياة البشرية الى اﻷبد.
    The calendar of international life is for ever interwoven with the half-century history of the United Nations. UN وان التقويم التاريخي للحياة الدولية يرتبط إلى اﻷبد بتاريخ اﻷمم المتحدة على مدى نصف قرن.
    A system of sheltered accommodation should be progressively established to enable former prisoners to gradually readjust to life outside prison. UN وينبغي التدرج في تطبيق نظام لﻹقامة المحمية لتمكين السجناء السابقين من التكيف تدريجيا للحياة من جديد خارج السجن.
    In Cuban society there was a wide diversity of opinions, and even criticism of the country's institutional life. UN كما يوجد في المجتمع الكوبي مجموعة متباينة جدا من اﻵراء، بل يوجد حتى نقد للحياة المؤسسية في البلد.
    However, few women belonged to political parties and even fewer were to be found in high office in public life. UN ومع ذلك، فإن قلة منهن ينتمين الى اﻷحزاب السياسية. أما وجودهن في الوظائف العالية للحياة العامة، فهو أقل.
    Many other metals, including copper, silver, selenium, zinc and chromium, are also highly toxic to aquatic life. UN وهناك معادن كثيرة أخرى، مثل النحاس والفضة والسيلينيوم والزنك والكروم، شديدة السمية أيضا للحياة المائية.
    There is no realistic and viable alternative to this approach. UN وليس هناك بديل واقعي وقابل للحياة عن هذا النهج.
    Globally, 25 per cent of all children live in families which have to live on less than $1 per person a day. UN هناك 25 في المائة من مجموع أطفال العالم يعيشون في أسر مضطرة للحياة بأقل من دولار واحد للشخص في اليوم.
    The first person ever to come out of cryostasis alive. Open Subtitles أول شخص على الأطلاق الذي يعود للحياة بعد التجميد
    No, we got to put human lives before revenge. Open Subtitles لا،ينبغي علينا إعطاء الأولوية للحياة البشرية قبل الأنتقام
    We know, even a common cold can be life-threatening. Open Subtitles تعرفون، حتى الزكام العادي قد يكون مهددًا للحياة.
    And if they can bring us back to life, surely, they can make me look young and beautiful again, right? Open Subtitles وإذا أمكنهم إعدتنا للحياة مرة أخرى بالتأكيد، فإنهم يمكن أن يجعلوني أبدو شابة وجميلة مرة أخرى، أليس كذلك؟
    Contact Lunar Leisure living to reserve your piece ofheaven. Open Subtitles إتّصل بلونار للحياة القمرية إحجز قطعتك من السماء.
    This is the moment when Gwen brought back Mark Briscoe, the husband. Open Subtitles هذه هي اللحظة التي أعادت فيها جوين الزوج مارك بريسكو للحياة
    Biologists in California have released reports stating that the bodies of the recently dead are returning to life, - Open Subtitles علماء الجيولوجيا في كاليفورنيا قالوا بأن أجسام الأموات الذين ماتوا من فترة قصيرة هي التي تعود للحياة
    Jessa, thank you so much. You are a lifesaver. Open Subtitles شكراً جزيلاً لكِ جيسا أنتِ منقذة للحياة.
    The information was then shared with the other clusters to ensure that the most vulnerable people received life-saving assistance. UN وتم تقاسم المعلومات بعد ذلك مع القطاعات الأخرى لضمان حصول أشد الفئات ضعفا على المساعدة المنقذة للحياة.
    First, we are promoting healthy lifestyles. UN أولا، إننا نعمل على تشجيع الأساليب الصحية للحياة.
    The representative of the World Wide Fund for Nature (WWF) welcomed the continuing efforts to prepare for the effective implementation of the Stockholm Convention. UN 1 - رحب ممثل الصندوق العالمي للحياة البرية بالجهود المتواصلة في مجال الإعداد للتنفيذ الفعال لاتفاقية استكهولم.
    Explain to me how you can tell me that he's dead and then tell me to turn off life-sustaining treatment. Open Subtitles إشرحي لي كيف تخبريني أنه ميت ثم تطلبي مني إيقاف علاجه الداعم للحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more