"للديمقراطية" - Translation from Arabic to English

    • democracy
        
    • democratic
        
    • pro-democracy
        
    • democratization
        
    • anti-democratic
        
    • democracy-promotion
        
    • Democrat
        
    :: democracy cannot exist without the rule of law. UN :: لا وجود للديمقراطية من دون سيادة القانون.
    We will not accept it, and democracy must return to Honduras. UN لن نقبله؛ ولا بد للديمقراطية من أن تعود إلى هندوراس.
    At the same time, we should also remain wary of the shortcomings, insufficient depth and persistent fragility of democracy in many countries. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي لنا أن نبقى حذرين من أوجه القصور، والعمق غير الكافي والهشاشة الدائمة للديمقراطية في بلدان عديدة.
    These laws also expose the falsehood of the claim that Israel is an oasis of democracy in the Middle East. UN وهذه القوانين تكشف زيف ما دأبت إسرائيل على الادعاء به من أنها تشكل واحة للديمقراطية في الشرق الأوسط.
    The ballot boxes witnessed the most impressive demonstration of democracy. UN وشهدت صناديق الاقتراع مظهراً للديمقراطية من أكثر المظاهر روعة.
    In my opinion, there is no better manifestation of democracy. UN في رأيي، ليس هناك مظهر أفضل من ذلك للديمقراطية.
    :: Launching an Asian network for democracy to consolidate regional civil society activities and strengthening democratic gains in Asia; UN :: إنشاء شبكة آسيوية للديمقراطية من أجل توحيد أنشطة المجتمع المدني الإقليمي وتعزيز المكاسب الديمقراطية في آسيا؛
    After all, peace and security are indispensable for effective democracy and development. UN فالسلم واﻷمن، في نهاية اﻷمر، لا غنى عنهما للديمقراطية الفعالة والتنمية.
    democracy should be the rule for political relations within and among States. UN وينبغي للديمقراطية أن تكون قاعدة للعلاقات السياسية داخل الدول وفيما بينها.
    For Hans Kelsen, freedom and equality are the fundamental ideas of democracy. UN وبالنسبة الى هانز كيلسين إن الحرية والمساواة هما الفكرتان اﻷساسيتان للديمقراطية.
    We need to recall that development — a fundamental right of nations — promotes the full exercise of democracy. UN ولنتذكر أن التنمية ـ التي هي حق أساسي لﻷمم ـ من شأنها أن تعزز الممارسة الكاملة للديمقراطية.
    There is much we could say here if we compare the true exercise of democracy in the world. UN لدينا الكثير الذي يمكن أن نقوله هنا، إذا ما قورن وضعنا بالممارســة الحقيقيــة للديمقراطية في العالم.
    Human rights and freedoms are the essential ingredients of democracy. UN إن حقوق اﻹنسان والحريات هي العناصر اﻷساسية المكونة للديمقراطية.
    Terrorism was another challenge to democracy, stability and development. UN كذلك يشكل اﻹرهاب تحديا آخر للديمقراطية والاستقرار والتنمية.
    One of the topics on the agenda was gender balance in the decision-making process as a vital prerequisite for full democracy. UN ومن بين المواضيع المدرجة على جدول أعماله تحقيق التوازن بين الجنسين في عملية صنع القرار كشرط أساسي للديمقراطية التامة.
    At the same, time we are seeing the unprecedented spread of representative democracy and economic and technological modernization. UN إلا أننا نشهد في نفس الوقت انتشارا لم يسبق له مثيل للديمقراطية التمثيلية، والتحديث الاقتصادي والتكنولوجي.
    Agenda item 172: Observer status for the International Institute for democracy and Electoral Assistance in the General Assembly UN البند 172 من جدول الأعمال: منح المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الإنتخابية مركز المراقب في الجمعية العامة
    Similarly, democracy too is a universal value, one which is expressed mainly through free elections and change in governance. UN وبالمثل، فإن للديمقراطية قيمة عالمية يعرب عنها بوجه عام من خلال إجراء انتخابات حرة وتغييرات في الحكم.
    Agenda item 163: Observer status for the International Institute for democracy and Electoral Assistance in the General Assembly UN البند 163 من جدول الأعمال: منح المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية مركز المراقب في الجمعية العامة
    Agenda item 163: Observer status for the International Institute for democracy and Electoral Assistance in the General Assembly UN البند 163 من جدول الأعمال: منح المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Other persons who reportedly disappeared were human rights activists involved in pro-democracy activities. UN أما اﻷشخاص اﻵخرون الذين تم اﻹبلاغ عن اختفائهم فهم عناصر نشطة في مجال حقوق اﻹنسان يمارسون أنشطة مؤيدة للديمقراطية.
    The achievement of that goal should be an important contribution to efforts conducive to full democratization and peace. UN ويمكن لبلوغ ذلك الهدف أن يقدم إسهاما مهما في الجهود المفضية إلى التحقيق الكامل للديمقراطية والسلام.
    The Government did not consider such reasonable accommodation of religious observances to be discriminatory or anti-democratic. UN والحكومة لا تعتبر هذا التكيّف المعقول مع الأمور الدينية المرعية إجراءً تمييزياً أو منافياً للديمقراطية.
    This is why Obama’s America spends more on weaponry than the rest of the world combined, and why democracy-promotion remains the unquestioned foundation of American foreign policy, with debate possible only about its application. History offers a recipe for success, so long as Americans adhere to the lesson of 1989. News-Commentary ولهذا السبب تنفق أميركا تحت زعامة أوباما على التسلح أكثر مما تنفقه بقية بلدان العالم مجتمعة، ولهذا السبب أيضاً ظل الترويج للديمقراطية يشكل الأساس الذي لا جدال فيه للسياسة الخارجية الأميركية، حيث يقتصر النقاش على التطبيق. ويعرض علينا التاريخ وصفة للنجاح، ما دام الأميركيون ملتزمين بدرس عام 1989.
    What the hell are you talking about, we always vote Democrat? Open Subtitles بحق الحجيم ما الذي تتحدثين عنه، نحنُ دائماً نصوتُ للديمقراطية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more