Time frame and coverage of national policy integrating sexual and reproductive health | UN | الإطار الزمني للسياسات الوطنية التي تشمل خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، ونطاقها |
We support the reformulation of these articles into " best practices " or " policy guidelines " . | UN | ونحن نؤيد إعادة صياغة هذه المواد لتصبح ' ممارسات فضلى` أو ' مبادئ توجيهية للسياسات العامة`. |
Therefore, public financing, along with an appropriate policy framework, will remain indispensable. | UN | ولذلك، سيظل التمويل العام ضروريا إلى جانب إطار مناسب للسياسات العامة. |
Financial statements shall comply with accounting policies which shall prescribe accrual-based accounting. | UN | وتمتثل البيانات المالية للسياسات المحاسبية التي تقتضي المحاسبة على أساس الاستحقاق. |
It established the National System of Public policies on Drugs. | UN | فقد أنشأ القانون النظام الوطني للسياسات العامة المتعلقة بالمخدرات. |
Angola recommended that Burkina Faso continue to strengthen educational policies. | UN | وأوصت أنغولا بأن تواصل بوركينا فاسو تعزيزها للسياسات التعليمية. |
:: Helped raise visibility of forests in other global policy forums | UN | :: المساعدة على إبراز الغابات في محافل أخرى للسياسات العالمية |
The transboundary management of biodiversity and ecosystem services is a significant policy challenge throughout most of the region. | UN | وتشكل الإدارة العابرة للحدود للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية تحدياً كبيراً للسياسات في معظم أنحاء المنطقة. |
These situations need to be addressed through better policy coordination. | UN | ويتعين التصدي لهذه الحالات من خلال تنسيق أفضل للسياسات. |
There were good public policy reasons for Governments and international law in general to provide protection for the weaker party. | UN | وأردفت تقول إن هناك أسبابا وجيهة للسياسات العامة للحكومات والقانون الدولي بشكل عام لتوفير الحماية إلى الأطراف الضعيفة. |
He described the ways in which the directives of the triennial comprehensive policy review were translated into action. | UN | فوصف الطرق التي تُرجِمت بها توجيهات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات إلى أفعال. |
The first of the planned series of policy guides to urban indigenous peoples' issues will be on housing. | UN | وسيتناول أول جزء من السلسلة المقررة من المبادئ التوجيهية للسياسات بشأن قضايا الشعوب الأصلية الحضرية موضوع الإسكان. |
The need for more policy space for developing countries was emphasized. | UN | وجرى التأكيد على الحاجة إلى حيز أكبر للسياسات للبلدان النامية. |
Experiment with innovative means to leverage science in support of policy. | UN | :: إجراء التجارب بوسائل مبتكرة للنهوض بالعلم دعما للسياسات العامة. |
policies should promote freedom of expression and public participation. | UN | وينبغي للسياسات أن تعزز حرية التعبير ومشاركة الجمهور. |
The Ministry of Equality is responsible for promoting equality policies. | UN | وتتولى وزارة المساواة مسؤولية الترويج للسياسات في هذا المجال. |
(xi) Enforcing the relevance of corrections to protection policies; | UN | `11` الإقرار بأهمية التدابير الإصلاحية بالنسبة للسياسات الوقائية؛ |
(ii) The critical role of social policies, and their feasibility and affordability, in contributing to sustainable and equitable development; | UN | ' 2` الدور الحاسم للسياسات الاجتماعية، وجدواها والقدرة على تحمل تكاليفها، لدى الإسهام في التنمية المستدامة والمنصفة؛ |
The poverty gap within and between countries increased. Development policies must be mindful that jobless economic growth is not sustainable. | UN | ولا بد للسياسات الإنمائية من إدراك حقيقة أن النمو الاقتصادي الذي لا يخلق فرص عمل ليس نمواً مستداماً. |
The Committee stressed the importance of being consulted before policies that significantly impact on UNFPA business processes and operations are finalized. | UN | وشددت اللجنة على أهمية التشاور معها قبل وضع الصيغة النهائية للسياسات التي تؤثر بشدة في أساليب عمل الصندوق وعملياته. |
However, there are serious concerns about the content and quality of education, indicating the need for a paradigm shift in educational policies. | UN | ومن ناحية ثانية، هناك شواغل خطيرة بشأن محتوى وجودة التعليم، مما يشير إلى الحاجة إلى تحول في المواقف للسياسات التعليمية. |
politics should not divide the world and prevent it from helping people when there were enough resources to ease their hunger and pain. | UN | وليس من الجائز للسياسات أن تؤدي إلى تفرقة العالم وأن تمنعه من مساعدة الشعوب عند وجود موارد تكفي لتخفيف الجوع والمعاناة. |
A medium-to-long-term perspective on energy polices will reduce perceived risks. | UN | ويؤدي وضع منظور ما بين المتوسط والطويل اﻷجل للسياسات العامة للطاقة، إلى تقليل المخاطر المتوقعة. |
In line with the Principles of the Triennial Comprehensive policy Review, these outcomes are nationally owned. | UN | وتمشيا مع مبادئ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، فإن ملكية هذه النواتج تعود للبلد المعني. |
The integrated policy appraisal process was introduced to encourage the use of environmental appraisals as part of policymaking and review processes. | UN | وقد بدأ الأخذ بعملية تقييم متكاملة للسياسات لتشجيع استخدام التقييمات البيئية كجزء من صنع السياسات وعمليات الاستعراض. |