"للسياسات" - Translation from Arabic to English

    • policy
        
    • policies
        
    • politics
        
    • polices
        
    • Principles
        
    • policymaking
        
    Time frame and coverage of national policy integrating sexual and reproductive health UN الإطار الزمني للسياسات الوطنية التي تشمل خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، ونطاقها
    We support the reformulation of these articles into " best practices " or " policy guidelines " . UN ونحن نؤيد إعادة صياغة هذه المواد لتصبح ' ممارسات فضلى` أو ' مبادئ توجيهية للسياسات العامة`.
    Therefore, public financing, along with an appropriate policy framework, will remain indispensable. UN ولذلك، سيظل التمويل العام ضروريا إلى جانب إطار مناسب للسياسات العامة.
    Financial statements shall comply with accounting policies which shall prescribe accrual-based accounting. UN وتمتثل البيانات المالية للسياسات المحاسبية التي تقتضي المحاسبة على أساس الاستحقاق.
    It established the National System of Public policies on Drugs. UN فقد أنشأ القانون النظام الوطني للسياسات العامة المتعلقة بالمخدرات.
    Angola recommended that Burkina Faso continue to strengthen educational policies. UN وأوصت أنغولا بأن تواصل بوركينا فاسو تعزيزها للسياسات التعليمية.
    :: Helped raise visibility of forests in other global policy forums UN :: المساعدة على إبراز الغابات في محافل أخرى للسياسات العالمية
    The transboundary management of biodiversity and ecosystem services is a significant policy challenge throughout most of the region. UN وتشكل الإدارة العابرة للحدود للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية تحدياً كبيراً للسياسات في معظم أنحاء المنطقة.
    These situations need to be addressed through better policy coordination. UN ويتعين التصدي لهذه الحالات من خلال تنسيق أفضل للسياسات.
    There were good public policy reasons for Governments and international law in general to provide protection for the weaker party. UN وأردفت تقول إن هناك أسبابا وجيهة للسياسات العامة للحكومات والقانون الدولي بشكل عام لتوفير الحماية إلى الأطراف الضعيفة.
    He described the ways in which the directives of the triennial comprehensive policy review were translated into action. UN فوصف الطرق التي تُرجِمت بها توجيهات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات إلى أفعال.
    The first of the planned series of policy guides to urban indigenous peoples' issues will be on housing. UN وسيتناول أول جزء من السلسلة المقررة من المبادئ التوجيهية للسياسات بشأن قضايا الشعوب الأصلية الحضرية موضوع الإسكان.
    The need for more policy space for developing countries was emphasized. UN وجرى التأكيد على الحاجة إلى حيز أكبر للسياسات للبلدان النامية.
    Experiment with innovative means to leverage science in support of policy. UN :: إجراء التجارب بوسائل مبتكرة للنهوض بالعلم دعما للسياسات العامة.
    policies should promote freedom of expression and public participation. UN وينبغي للسياسات أن تعزز حرية التعبير ومشاركة الجمهور.
    The Ministry of Equality is responsible for promoting equality policies. UN وتتولى وزارة المساواة مسؤولية الترويج للسياسات في هذا المجال.
    (xi) Enforcing the relevance of corrections to protection policies; UN `11` الإقرار بأهمية التدابير الإصلاحية بالنسبة للسياسات الوقائية؛
    (ii) The critical role of social policies, and their feasibility and affordability, in contributing to sustainable and equitable development; UN ' 2` الدور الحاسم للسياسات الاجتماعية، وجدواها والقدرة على تحمل تكاليفها، لدى الإسهام في التنمية المستدامة والمنصفة؛
    The poverty gap within and between countries increased. Development policies must be mindful that jobless economic growth is not sustainable. UN ولا بد للسياسات الإنمائية من إدراك حقيقة أن النمو الاقتصادي الذي لا يخلق فرص عمل ليس نمواً مستداماً.
    The Committee stressed the importance of being consulted before policies that significantly impact on UNFPA business processes and operations are finalized. UN وشددت اللجنة على أهمية التشاور معها قبل وضع الصيغة النهائية للسياسات التي تؤثر بشدة في أساليب عمل الصندوق وعملياته.
    However, there are serious concerns about the content and quality of education, indicating the need for a paradigm shift in educational policies. UN ومن ناحية ثانية، هناك شواغل خطيرة بشأن محتوى وجودة التعليم، مما يشير إلى الحاجة إلى تحول في المواقف للسياسات التعليمية.
    politics should not divide the world and prevent it from helping people when there were enough resources to ease their hunger and pain. UN وليس من الجائز للسياسات أن تؤدي إلى تفرقة العالم وأن تمنعه من مساعدة الشعوب عند وجود موارد تكفي لتخفيف الجوع والمعاناة.
    A medium-to-long-term perspective on energy polices will reduce perceived risks. UN ويؤدي وضع منظور ما بين المتوسط والطويل اﻷجل للسياسات العامة للطاقة، إلى تقليل المخاطر المتوقعة.
    In line with the Principles of the Triennial Comprehensive policy Review, these outcomes are nationally owned. UN وتمشيا مع مبادئ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، فإن ملكية هذه النواتج تعود للبلد المعني.
    The integrated policy appraisal process was introduced to encourage the use of environmental appraisals as part of policymaking and review processes. UN وقد بدأ الأخذ بعملية تقييم متكاملة للسياسات لتشجيع استخدام التقييمات البيئية كجزء من صنع السياسات وعمليات الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more