Military use is governed by customary practice; this includes, for example, monitoring the compliance of disarmament treaties. | UN | فالاستخدام العسكري محكوم بالممارسة العرفية؛ ويشمل ذلك، على سبيل المثال، رصد الامتثال لمعاهدات نزع السلاح. |
The Commission could, however, use the method of model clauses to suggest a specific regime for human rights treaties. | UN | بيد أن بإمكان لجنة القانون الدولي أن تستعمل أسلوب البنود النموذجية لاقتراح نظام محدد لمعاهدات حقوق اﻹنسان. |
Is information exchanged under bilateral treaties or are other administrative arrangements used? | UN | وهل يخضع تبادل المعلومات لمعاهدات ثنائية أو أي ترتيبات إدارية مستخدمة؟ |
Statements submitted by non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council: International Indian Treaty Council | UN | بيانات مقدمة من المنظمات والحكومات ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: المجلس الدولي لمعاهدات الهنود |
Written statement submitted by the International Indian Treaty Council (IITC) | UN | بيان كتابي مقدم من المجلس الدولي لمعاهدات الهنود |
Universal adherence and compliance with the multilateral disarmament and non-proliferation treaties will provide us with added collective security. | UN | إن الانضمام والامتثال الكليين لمعاهدات نزع السلاح وعدم الانتشار المتعددة الأطراف سيوفران لنا أمنا جماعيا إضافيا. |
Encouraging all Member States to implement fully the disarmament treaties and agreements to which they are party, | UN | وإذ يشجع جميع الدول على التنفيذ الكامل لمعاهدات واتفاقات نزع السلاح التي دخلت أطرافا فيها، |
That would affect the way that reservations were regarded, not only for human rights treaties, but for others as well. | UN | وسيؤثر ذلك على الطريقة التي يُنظر بها إلى التحفظات، لا لمعاهدات حقوق الإنسان فحسب، بل للمعاهدات الأخرى أيضا. |
Instead of joining the Central Powers in line with pre-war treaties, | Open Subtitles | بدلاً من الانضمام للقوى المركزية طبقاً لمعاهدات ما قبل الحرب |
The rights and obligations enshrined in the Constitution shall be interpreted in accordance with the international human rights treaties ratified by Colombia. | UN | وتُفسر الحقوق والالتزامات المنصوص عليها في الدستور وفقا لمعاهدات حقوق الإنسان الدولية التي صدقت عليها كولومبيا. |
To meet its obligations under United Nations outer space treaties, the United Kingdom operates a licensing scheme to permit the launch and operation of United Kingdom satellites in outer space. | UN | وتقوم المملكة المتحدة، بغية الوفاء بالتزاماتها طبقاً لمعاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي، بتطبيق نظام للتراخيص بشأن السماح بإطلاق سواتل تابعة للمملكة المتحدة وتشغيلها في الفضاء الخارجي. |
It is a well-known fact that the Republic of Cyprus was established in 1960 in accordance with international treaties, on the basis of a partnership between the two peoples of the island. | UN | من المعروف جيداً أن جمهورية قبرص أنشئت في عام 1960 وفقاً لمعاهدات دولية، على أساس الشراكة بين شعبي الجزيرة. |
The restrictions include constraints such as: compliance with arms control treaties and regimes to which Israel is committed and, prohibitions on exports to: | UN | وتشمل تلك القيود عوامل معوقة مثل: الامتثال لمعاهدات ونظم الحد من الأسلحة التي تلتزم إسرائيل بها، والحظر المفروض على التصدير إلى: |
Our Constitution enshrined basic human rights and freedoms that today are the subject of international treaties. | UN | وقد كرس دستورنا حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي أصبحت حاليا موضوعا لمعاهدات دولية. |
Appreciation has been consistently expressed for States that have recognized human rights treaties as holding constitutional status. | UN | وجرى باستمرار الإعراب عن تقدير للدول التي اعترفت لمعاهدات حقوق الإنسان بمركز دستوري. |
It was further pointed out that there were examples of human rights treaties containing provisions explicitly related to obligations of non-State armed groups. | UN | وذُكر كذلك أن هنالك أمثلة لمعاهدات بشأن حقوق الإنسان تتضمن أحكاماً تتصل صراحة بالتزامات الجماعات المسلحة من غير الدول. |
Written statement submitted by the International Indian Treaty Council (IITC), a non-governmental organization in special consultative status | UN | بيان خطي مشترك مقدم من المجلس الدولي لمعاهدات الهنود، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص |
1. Guidelines for reporting to international human rights Treaty monitoring bodies; | UN | 1 - مبادئ توجيهية لهيئات الرصد الدولية لمعاهدات حقوق الإنسان؛ |
Observers for non-governmental organizations: International Indian Treaty Council, International Youth and Student Movement for the United Nations | UN | المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: المجلس الدولي لمعاهدات الهنود، حركة الشباب والطلاب الدولية لنصرة الأمم المتحدة |
Ms. Andrea Carmen, Executive Director of the International Indian Treaty Council, was escorted from the rostrum. | UN | اصطحبت السيدة أندريا كارمين، المديرة التنفيذية للمجلس الدولي لمعاهدات الهنود من المنصة. |
International Indian Treaty Council 42 — 51 10 Annex. | UN | المجلس الدولي لمعاهدات الهنود ٤٢ - ١٥ ١١ |
For example, the fact that the four 1949 Geneva conventions were listed in the annex under the heading of crimes pursuant to treaties might be misleading. | UN | ومن ذلك مثلا أن تعديد اتفاقيات جنيف الأربع لعام ١٩٤٩ في المرفق تحت عنوان الجرائم التي تخضع لمعاهدات قد يكون مضللا. |