"لمن" - Translation from Arabic to English

    • those who
        
    • Whose
        
    • to those
        
    • for those
        
    • It
        
    • For who
        
    • To whom
        
    • To who
        
    • of those
        
    • For whom
        
    • whoever
        
    • is
        
    • what
        
    • persons who
        
    • to the
        
    Thanks were expressed to those who reviewed the entries. UN وجرى الإعراب عن الشكر لمن قاموا بتقييم الإسهامات.
    That is the first problem, of Whose who signed. UN وتلك هي المشكلة اﻷولى بالنسبة لمن وقعﱠوا اﻹعلان.
    Social protection measures were also important, to provide health guarantees for those at the very heart of economic development. UN وتدابير الحماية الاجتماعية لها شأنها أيضا فيما يتصل بتوفير الضمانات الصحية لمن يعيشون في قلب التنمية الاقتصادية.
    It is open to new members willing to participate. UN وهي مفتوحة العضوية لمن يرغب من الأعضاء الجدد.
    And while we're competing For who gets to be angrier, you certainly didn't know I was un-killable when you killed me. Open Subtitles وبينما نحن نتنافس لمن يكون أكثر غضبا أنت بلا شك لم تعرف أننى كنت غير قابل للموت عندما قتلتنى
    It was unclear To whom diplomats should turn in the case of misunderstandings. UN إذ ليس من الواضح لمن يلجأ الدبلوماسيون إذا ما حدث سوء فهم.
    The ledgers are very clear as To who received money. Open Subtitles إن السجلات المالية واضحه جدا بالنسبة لمن إستلم الأموال
    Jobs must be available for those who migrated to the cities. UN ولا بد من توفير فرص العمل لمن ينزحون إلى المدن.
    She complained that the Syrian Arab Red Crescent had faced difficulties in providing humanitarian assistance to those who needed It most. UN وشكت من الصعوبات التي يواجهها الهلال الأحمر العربي السوري في تقديم المساعدة الإنسانية لمن هم في أشد الحاجة إليها.
    She complained that the Syrian Arab Red Crescent had faced difficulties in providing humanitarian assistance to those who needed It most. UN واشتكت من أن الهلال الأحمر العربي السوري واجه صعوبات في تقديم المساعدة الإنسانية لمن هم في أمسّ الحاجة إليها.
    Houses thus released are then available to those Whose need is greater. UN وتتاح المساكن التي يتم التخلي عنها لمن يكونون أشد حاجة إليها.
    Whose gambling got us evicted from the old place? Open Subtitles لمن القمار حصل لنا طردوا من المكان القديم؟
    She's probably sleeping, but okay. [engine running] Whose car is that? Open Subtitles هي على الأرجح نائمة, لكن حسنا لمن تلك السيارة ؟
    It entails advancing education and providing basic services, housing and protection to those still displaced by the earthquake. UN ويستلزم ذلك النهوض بالتعليم وتوفير الخدمات الأساسية والسكن والحماية لمن ما زالوا مشرّدين من جراء الزلزال.
    Legal aid, although guaranteed by law for those lacking the necessary funds, is generally not available in civil cases. UN ولا تتاح المساعدة القانونية عموماً في القضايا المدنية، رغم أن القانون يكفلها لمن ليست لديهم الموارد الضرورية.
    It is important to bring this issue to the fore and tackle the taboo that surrounds It. UN وإنه لمن الأهمية بمكان وضع هذه المسألة في الصدارة ومعالجة جانب التحريم الذي يحيط بها.
    Everyone has to vote For who gets the coupon book, Open Subtitles يجب عليكم جميعاً أن تقوموا بالتصويت لمن يعجبكم أكثر
    To whom and to what organization should the people of Lebanon complain? UN لمن ولأي منظمة ينبغي لشعب لبنان أن يشكو؟
    Probably be brainwashed, happy to comply To who knows what. Open Subtitles ربما كانوا سيغسلون دماغي، سعيدة للإمتثال لمن يعرف ماذا.
    The historical responsibilities of those that trigger those problems are overlooked. UN ويتم التغاضي عن المسؤوليات التاريخية لمن تسببوا في تلك المشاكل.
    If this goes on, For whom will our government reign? Open Subtitles إن استمر هذا الوضع ـ فـ لمن ستكون حكومتنا؟
    whoever she's doing It for, It still helps me. Open Subtitles لا يهم لمن فعلت ذلك.. المهم أنها ساعدتني
    The interviewer should explain what the mandate of the national preventive mechanism is, placing particular emphasis on its preventive nature. UN وينبغي لمن يجري المقابلة أن يوضح ماهية ولاية الآلية الوقائية الوطنية، وأن يشدد بصفة خاصة على طابعها الوقائي.
    However, persons who buy sex are not in charge. UN على أن القانون لا يتعرض لمن يشترون الجنس.
    According to the source, the Cameroonian authorities do not issue travel documents to people detained by the CBSA. UN وحسبما أفاد به المصدر، لا تصدر السلطات الكاميرونية وثائق السفر لمن تحتجزهم وكالة خدمات الحدود الكندية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more