"ليس عن" - Translation from Arabic to English

    • not about
        
    • isn't about
        
    • Not on
        
    • ain't about
        
    • not for
        
    • not the
        
    • not just about
        
    • not of
        
    • not only for
        
    • 's not
        
    • not a question of
        
    • is not created by
        
    • not only by
        
    • not only from
        
    • not only of the
        
    You can talk to me about anything, but not about that. Open Subtitles يمكنك التحدث معي عن أي شيء، ولكن ليس عن ذلك.
    It's not about the affair. And you know that, deep down. Open Subtitles هذه ليس عن علاقته الغرامية, وأنتِ تعلمين ذلك في أعماقك
    Totally about Dr. Sam and definitely not about any other specific individuals. Open Subtitles تماما عن الدكتور سام وبالتأكيد ليس عن أي أفراد محددين آخرين.
    This isn't about gold. It's about saving our Empire. Open Subtitles هذا ليس عن الذهب إنه عن حماية إمبراطوريتنا
    This isn't about last week. It's about you, Blair. Open Subtitles هذا ليس عن الأسبوع الماضي، هذا عنك يابلاير
    It's not about who can sit by his side the longest. Open Subtitles أن الأمر ليس عن مَن يستطيع الجلوس بجانبه للفترة الأطول
    - This is not about honor. And I'm not running anymore. Open Subtitles هذا ليس عن الشرف، وأنا لن أهرب أكثر من ذلك
    It's not about the slipper. It's the girl in the slipper. Open Subtitles الموضوع ليس عن الحذاء وإنما هو عن الفتاة التى ترتديه
    It's not about convenience. It's a whole different life, you know? Open Subtitles إنة ليس عن الوقت المناسب بل عن حياة مختلفة تماماً
    Actually, you're talking quite a lot, just not about the right things. Open Subtitles في الوقع . أنت تتحدث كثيراُ ولكن ليس عن الأشياء المهمة
    It's not about trust. It's about getting the job done right. Open Subtitles أنه ليس عن الثقة، أنه حول جعل العمل يسير صحيحاً
    - not about that subject, but we could talk about something else. Open Subtitles ليس عن ذلك الموضوع لكن يمكن أن نتحدث عن شيء آخر
    I know you miss her. It's not about that. Open Subtitles انا اعرف انكى تفتقديها, الامر ليس عن ذلك
    No, no, not about that. About where she's going today. Open Subtitles كلاّ، ليس عن ذلك بل عن مكان ذهابها اليوم
    Sarah, it's not about a room or a chipped coffee cup. Open Subtitles سارا ، الأمر ليس عن غرفة أو كوب قهوة رخيص
    Especially since I don't care whether I win or not because this isn't about winning or losing. Open Subtitles خاصة وأنني لا أهتم سواء فزت أم لا لأن هذا ليس عن الفوز أو الخسارة
    You've made clear you have no respect for our traditions, but this tradition isn't about respect. Open Subtitles لقد أوضحت لديك أي احترام تقاليدنا، ولكن هذا التقليد ليس عن الاحترام.
    You taught me that Christmas isn't about presents. Open Subtitles لقد علمتني ان عيد الميلاد ليس عن الهدايا.
    - You think you owe Nicole. - This isn't about Nicole. Open Subtitles أنت تعتقد أنك مدين لنيكول هذا ليس عن نيكول
    My question is Not on gun control, but a breaking news report. Open Subtitles سؤالي ليس عن أزمة السيطرة على السلاح، ولكنٌ عن خبرٌ عاجل.
    All right, tell me what's wrong'cause I know it ain't about them eggs. Open Subtitles حسناً, أخبرني ما الخطب لأنني أعرف أنه ليس عن البيض
    Additional records were obtained for the individuals, but not for the entire period. UN وجرى الحصول على سجلات إضافية للأشخاص المذكورين ولكن ليس عن الفترة بكاملها.
    After all, Thanksgiving is about the family, not the food. Open Subtitles في النهاية، عيد الشكر عن العائلة، ليس عن الطعام.
    It's not just about the music, but where it comes from. Open Subtitles هذا ليس عن الموسيقى فقط, ولكن من اين اتت ايضا
    Since then, Cuba has engaged indefatigably in the defence not of a Government but of a principle. UN ومنذ ذلك الحين، انخرطت كوبا دون كلل، في الدفاع ليس عن الحكومة، بل عن المبدأ بحد ذاته.
    Transnational corporations should, therefore, be held liable not only for the export, but also for the conditions of use of their products. UN ومن ثم، ينبغي تحميل الشركات عبر الوطنية المسؤولية ليس عن تصدير هذه المنتجات فحسب وإنما عن ظروف استخدامها أيضاً.
    So it's not a question of if it'll happen. Open Subtitles لذا ، فالسؤال ليس عن إمكانية حدوثه
    For example, in the zinc smelting process, an " ash " is not created by burning any material per se, but rather it is the top layer of molten zinc that has oxidized in air. UN فمثلاً في عملية صهر الزنك ينشأ " رماد " ليس عن حرق أي مادة في حد ذاتها ولكن الطبقة العليا للزنك المصهور هي التي تتأكسد في الهواء.
    Such support should be extended not only by endorsement of the range of activities being undertaken in fulfilment of our mandates, but also through the regular commitment of resources for their execution. UN وينبغي توسيع نطاق هذا الدعم ليس عن طريق تأييد مجموعة اﻷنشطة الجارية وفاء بالمهام الموكولة إلينا فحسب، بل وأيضا عن طريق الالتزام المنتظم بتقديم الموارد من أجل تنفيذها.
    Don't tell me that you are hiding this debt not only from yourself but from your husband as well. Am I right? Open Subtitles هذا الدين ليس عن نفسكِ فحسب , بل عن زوجكِ أيضاً هل أنا مُحقةً ؟
    It is important for the Committee to obtain a clear picture not only of the legal situation, but also of the de facto situation UN ويهم اللجنة أن تتكون لديها صورة واضحة ليس عن الحالة القانونية فحسب، بل عن الحالة الواقعة فعلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more