You can talk to me about anything, but not about that. | Open Subtitles | يمكنك التحدث معي عن أي شيء، ولكن ليس عن ذلك. |
It's not about the affair. And you know that, deep down. | Open Subtitles | هذه ليس عن علاقته الغرامية, وأنتِ تعلمين ذلك في أعماقك |
Totally about Dr. Sam and definitely not about any other specific individuals. | Open Subtitles | تماما عن الدكتور سام وبالتأكيد ليس عن أي أفراد محددين آخرين. |
This isn't about gold. It's about saving our Empire. | Open Subtitles | هذا ليس عن الذهب إنه عن حماية إمبراطوريتنا |
This isn't about last week. It's about you, Blair. | Open Subtitles | هذا ليس عن الأسبوع الماضي، هذا عنك يابلاير |
It's not about who can sit by his side the longest. | Open Subtitles | أن الأمر ليس عن مَن يستطيع الجلوس بجانبه للفترة الأطول |
- This is not about honor. And I'm not running anymore. | Open Subtitles | هذا ليس عن الشرف، وأنا لن أهرب أكثر من ذلك |
It's not about the slipper. It's the girl in the slipper. | Open Subtitles | الموضوع ليس عن الحذاء وإنما هو عن الفتاة التى ترتديه |
It's not about convenience. It's a whole different life, you know? | Open Subtitles | إنة ليس عن الوقت المناسب بل عن حياة مختلفة تماماً |
Actually, you're talking quite a lot, just not about the right things. | Open Subtitles | في الوقع . أنت تتحدث كثيراُ ولكن ليس عن الأشياء المهمة |
It's not about trust. It's about getting the job done right. | Open Subtitles | أنه ليس عن الثقة، أنه حول جعل العمل يسير صحيحاً |
- not about that subject, but we could talk about something else. | Open Subtitles | ليس عن ذلك الموضوع لكن يمكن أن نتحدث عن شيء آخر |
I know you miss her. It's not about that. | Open Subtitles | انا اعرف انكى تفتقديها, الامر ليس عن ذلك |
No, no, not about that. About where she's going today. | Open Subtitles | كلاّ، ليس عن ذلك بل عن مكان ذهابها اليوم |
Sarah, it's not about a room or a chipped coffee cup. | Open Subtitles | سارا ، الأمر ليس عن غرفة أو كوب قهوة رخيص |
Especially since I don't care whether I win or not because this isn't about winning or losing. | Open Subtitles | خاصة وأنني لا أهتم سواء فزت أم لا لأن هذا ليس عن الفوز أو الخسارة |
You've made clear you have no respect for our traditions, but this tradition isn't about respect. | Open Subtitles | لقد أوضحت لديك أي احترام تقاليدنا، ولكن هذا التقليد ليس عن الاحترام. |
You taught me that Christmas isn't about presents. | Open Subtitles | لقد علمتني ان عيد الميلاد ليس عن الهدايا. |
- You think you owe Nicole. - This isn't about Nicole. | Open Subtitles | أنت تعتقد أنك مدين لنيكول هذا ليس عن نيكول |
My question is Not on gun control, but a breaking news report. | Open Subtitles | سؤالي ليس عن أزمة السيطرة على السلاح، ولكنٌ عن خبرٌ عاجل. |
All right, tell me what's wrong'cause I know it ain't about them eggs. | Open Subtitles | حسناً, أخبرني ما الخطب لأنني أعرف أنه ليس عن البيض |
Additional records were obtained for the individuals, but not for the entire period. | UN | وجرى الحصول على سجلات إضافية للأشخاص المذكورين ولكن ليس عن الفترة بكاملها. |
After all, Thanksgiving is about the family, not the food. | Open Subtitles | في النهاية، عيد الشكر عن العائلة، ليس عن الطعام. |
It's not just about the music, but where it comes from. | Open Subtitles | هذا ليس عن الموسيقى فقط, ولكن من اين اتت ايضا |
Since then, Cuba has engaged indefatigably in the defence not of a Government but of a principle. | UN | ومنذ ذلك الحين، انخرطت كوبا دون كلل، في الدفاع ليس عن الحكومة، بل عن المبدأ بحد ذاته. |
Transnational corporations should, therefore, be held liable not only for the export, but also for the conditions of use of their products. | UN | ومن ثم، ينبغي تحميل الشركات عبر الوطنية المسؤولية ليس عن تصدير هذه المنتجات فحسب وإنما عن ظروف استخدامها أيضاً. |
So it's not a question of if it'll happen. | Open Subtitles | لذا ، فالسؤال ليس عن إمكانية حدوثه |
For example, in the zinc smelting process, an " ash " is not created by burning any material per se, but rather it is the top layer of molten zinc that has oxidized in air. | UN | فمثلاً في عملية صهر الزنك ينشأ " رماد " ليس عن حرق أي مادة في حد ذاتها ولكن الطبقة العليا للزنك المصهور هي التي تتأكسد في الهواء. |
Such support should be extended not only by endorsement of the range of activities being undertaken in fulfilment of our mandates, but also through the regular commitment of resources for their execution. | UN | وينبغي توسيع نطاق هذا الدعم ليس عن طريق تأييد مجموعة اﻷنشطة الجارية وفاء بالمهام الموكولة إلينا فحسب، بل وأيضا عن طريق الالتزام المنتظم بتقديم الموارد من أجل تنفيذها. |
Don't tell me that you are hiding this debt not only from yourself but from your husband as well. Am I right? | Open Subtitles | هذا الدين ليس عن نفسكِ فحسب , بل عن زوجكِ أيضاً هل أنا مُحقةً ؟ |
It is important for the Committee to obtain a clear picture not only of the legal situation, but also of the de facto situation | UN | ويهم اللجنة أن تتكون لديها صورة واضحة ليس عن الحالة القانونية فحسب، بل عن الحالة الواقعة فعلاً. |