But a Templar is forbidden to eat his horse. | Open Subtitles | ولكن محرم علي فارس المعبد كي يأكل حصانه. |
His meat must be bled, and wine is forbidden him. | Open Subtitles | يجب أن يكون اللحم مذكى و النبيذ محرم عليه |
This is the house of God forbidden to anybody of a different religion believe and don't doubt | Open Subtitles | هذا هو منزل الرب محرم دخوله على ذوي الأديان الأخرى إيمان بدون شك: . : |
It is therefore prohibited to place on the market or to use plant protection products containing parathion. | UN | ومع ذلك فهو محرم طرحه في الأسواق أو إستخدام منتجات وقاية النبات المحتوية على الباراثيون. |
Date of Decree: 12 Muharram 1415 A.H./21 June 1994 I. 1. | UN | تاريخ القرار: ٢١ محرم ١٤١٥ ﻫ. / ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤ |
See the beauty of the sea, Muharrem? | Open Subtitles | انظر إلى هذا البحر الجميل, محرم |
One delegation emphasized that no one should believe that views on the rights of homosexuals could not be discussed at the United Nations, and that the subject was not taboo in a world that was rich because it was diversified. | UN | وأكد وفد من الوفود أنه ينبغي ألا يتبادر إلى ذهن أي شخص أنه لا يمكن أن تناقش في الأمم المتحدة الآراء المتعلقة بالحقوق الجنسية لشخصين من نفس الجنس فهذا الموضوع غير محرم في عالم غني بتنوعه. |
In the Shiite sect, the mother loses the right to custody of her children whether she marries a man forbidden or permitted in law to marry the minor. | UN | أما لدى الطائفة الشيعيّة، فإن زواج الأم يفقدها الحق بحضانة أولادها، سواء تزوّجت بمحرم للصغير أو بغير محرم. |
I lost a grandson this year that I'm basically forbidden to talk about, my third wife just walked out on me, and I come here every afternoon to this restaurant named after your mother. | Open Subtitles | وفقدت حفيدى , و محرم على التحدث بشأنه و هجرتنى زوجتى الثالثة وأتى كل يوم إلى هذا المطعم الذى |
But he is a Kingsguard, forbidden from marriage or inheritance. | Open Subtitles | لكنه من الحرس الملكي , محرم عليه الزواج و الميراث. |
Dust Keepers are forbidden to tamper with pixie dust. | Open Subtitles | الحُراس محرم عليهم العبث في الغبار السحري. |
Your job is to scare me, but if you killed me, you'd destroy the Lexicon, which is forbidden! | Open Subtitles | أنت فقط تحاول أن تخيفني ولكن أذا ما قتلتني ستدمر المعجم وهذا محرم عليك |
It's forbidden to eat fish before the rains come. | Open Subtitles | اكل السمك محرم هنا قبل ان يهطل المطر |
In my country, it is strictly forbidden to have sexual relations with mimes. | Open Subtitles | في بلادي هذا أمر محرم القيام بذلك مع ممثل صامت |
All types of asbestos prohibited for use for any item, component or product that does not constitute a construction material unless excepted. | UN | جميع أنواع الأسبست محرم استخدامها لأي بند أو مكون أو منتج لا يمثل مواد بناء ما لم يكن حاصلاً على استثناء. |
All types of asbestos prohibited for use for any item, component or product that does not constitute a construction material unless excepted. | UN | جميع أنواع الأسبست محرم استخدامها لأي بند أو مكون أو منتج لا يمثل مواد بناء ما لم يكن حاصلاً على استثناء. |
Taking note of the report submitted by the Governmental Working Group on rationalization of the OIC Conferences' agenda items and resolutions, which convened in Jeddah on 1-2 Muharram 1425H (21-22 February 2004); | UN | وإذ اطلع على تقرير فريق العمل الحكومي لمراجعة وترشيد بنود جدول أعمال مؤتمرات منظمة المؤتمر الإسلامي وقراراتها المنعقد في جدة 1 و 2 محرم 1425هـ الموافق 21 22 شباط/فبراير 2004م، |
On 7 January 2010, the Working Group, jointly with other three special procedures mechanisms, sent a prompt intervention letter to the Government regarding the harassment suffered by Mr. Muharrem Erbey, a human rights defender who works, inter alia, on cases of enforced disappearances. | UN | 505- في 7 كانون الثاني/يناير 2010، وجه الفريق العامل، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، رسالة طلب تدخل فوري إلى الحكومة فيما يتعلق بالمضايقات التي يتعرض لها السيد محرم عربي، وهو مدافع عن حقوق الإنسان يعمل في مجالات من بينها حالات الاختفاء القسري. |
A situation where work is a taboo subject. | Open Subtitles | في وضع حيث العمل موضوع محرم لتتناقشوا فيه |
When thou wak'st, let love forbid sleep his seat on thy eyelid. | Open Subtitles | عنما يستيقظ هذا، دع الحب محرم النوم أخذ مقعده على جفنه. |
Please tell me you're not saying because the paper endorsed Sachs' last campaign that he's off-limits now. | Open Subtitles | ارجوك اخبرني ارجوك اخبرني انك لا تعني ان هذه الصفحة لن تدعم حملة ساش الاخيرة اصبح محرم علينا الان |
The University filed also a judicial complaint against him before the Public Prosecutor of Maharram Bek District. | UN | وقدّمت الجامعة أيضاً شكوى قضائية ضده أمام المدّعي العام لمنطقة محرم بك. |
3. Acceptance of the proposal before any objection made by the groom, an authorized person who is not a direct blood relative or a person representing him in accordance with the sharia or with his permission. | UN | ٣ - قبول التزوج قبل الإعراض من زوج مكلف غير محرم أو ممن يقوم مقامه شرعا أو بإجازته. |
We wait for WheezyJoe We tell him it's a no-go | Open Subtitles | ننتظر جو المحشرج ونخبره انه محرم |
Well, apparently, nothing's off limits. By the way, whose idea was that? | Open Subtitles | حسنـا ، على ما يبدو ، لا شيء محرم ، بالمنـاسبة ، لمن كانت تلك الفكرة ؟ |
The most effective approach to the drug problem consists of a comprehensive, balanced and coordinated approach, by which supply control and demand reduction reinforce each other, together with the appropriate application of the principle of shared responsibility. | UN | وتوزيع هذه المواد المخدرة والمؤثرات العقلية محرم قانونا أو مقصور على القنوات الطبية والصيدلانية. والمتناسق الذي تتساند فيه مراقبة عرضها وخفض الطلب عليها، فضلا عن التطبيق المناسب لمبدأ تشاطرالمسؤولية. |
Buddhist monasteries have sacred sites, areas where taboos are placed on the hunting and killing of animals. | Open Subtitles | الأديرة البوذية لها مواقع مقدّسة، مناطق محرم فيها قتل الحيوانات. |
- Yeah, well, with him we have incest. | Open Subtitles | ـ لن نقدم المسرحية ـ أجل، معه سوف نواجه نكاح محرم |
I had a child by her sister Mary. That, too, is incestuous. | Open Subtitles | عندى طفل من قبل أختها مارى وهذا أيضا يعتبر نكاح محرم. |