| Aware of the sacred responsibility incumbent upon him, President Kumba Yalá has committed himself to upholding the programme of action. | UN | وإدراكا من الرئيس كومبا يالا للمسؤولية المقدسة المعهود بها إليه، فقد كرس نفسه لرفع لواء برنامج العمل هذا. |
| I'm talking about dark power created by massacre, sacred ground that's been stained in the blood of the innocent. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن القوة المظلمة إنشاؤها من قبل المذبحة، الأرض المقدسة التي تم ملطخة في دماء الأبرياء. |
| I believe your sacred water source is in danger, Abbott. | Open Subtitles | أعتقد الماء المقدس الخاص بك مصدر في خطر، أبوت. |
| If King Minos wants us to perform a sacred ceremony tonight, we'll need every minute until then to prepare. | Open Subtitles | أذا كان الملك ماينوس يريد منا أن نتحضر للحفل المقدس هذه الليلة نحن نحتاج كل ثانية للتحضير |
| There is, however, no religion, no religious figure, nor any sacred script that preaches hatred among people. | UN | بيد أنه لا يوجد دين، ولا شخصية دينية، ولا نص مقدس ينشر الكراهية بين الناس. |
| They view Zionism as a sacred notion or ideology. | UN | إنها تنظر إلى الصهيونية كفكرة أو إيديولوجية مقدسة. |
| They'll see if i'm the first to lose this sacred land. | Open Subtitles | سوف يرون إن كنت أول من يخسر هذه الأرض المقدسة |
| By sacred powers invoked from beyond the source wall, | Open Subtitles | بالتضرع الى القدرة المقدسة من خلف العالم المتعدد |
| Dad, you can still make it to the sacred cliffs. | Open Subtitles | يا أبي، لا يزال بإمكانك جعله على المنحدرات المقدسة. |
| and the search for their sacred artefact began again. | Open Subtitles | وبدأ البحث عن مجدداً عن تحفتهم المقدسة .. |
| And ever since, from sacred songs to Bollywood movies, | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين، من الأغاني المقدسة لأفلام بوليوود، |
| It's an ancient taboo, set forth in the sacred scrolls. | Open Subtitles | إنه تحريم قديم ، جاء ذكرها في الملفوفات المقدسة |
| This is Cornwall's most sacred relic brought back from the Crusades and believed to possess miraculous healing powers. | Open Subtitles | هذا هو معظم بقايا المقدس كورنوال جلبوها معهم من الحروب الصليبية ويعتقد لامتلاك صلاحيات معجزة الشفاء. |
| I can't believe you invited this girl we've only known for a few months to our sacred day. | Open Subtitles | لا استطيع التصديق بأنك دعوت هذه الفتاة التي عرفناها فقط لمدة بضعة شهور إلى يومنا المقدس |
| Now Ruthie will get the sacred water off the sacred shelf. | Open Subtitles | الآن روثي سوف تنال الماء المقدس بعيدا عن الرف المقدس |
| Please don't insult my circle. It's my sacred space. | Open Subtitles | أرجوكِ لا تهيني من دائرتي، إنه مكان مقدس |
| Most normal people enjoy a sacred pact with society | Open Subtitles | معظم الناس الطبيعيين يستمتعون بميثاق مقدس يربطهم بالمجتمع |
| Fish were also protected, with some sites held sacred. | UN | وكانت الأسماك أيضاً محمية، واعتُبرت بعض المواقع مقدسة. |
| Certain rivers and mountains are sacred, as they give and sustain life. | UN | وثمة أنهار وجبال معينة تعتبر مقدسة لأنها تهب الحياة وتحافظ عليها. |
| The district, the front desk, it's a sacred place. | Open Subtitles | قسم الإستقبال داخل قسم الشرطة إنّه مكان مقدّس |
| Yes, but in the throne room, not here in this sacred space. | Open Subtitles | صحيح لكن في قاعة العرش لا هنا في هذا المكان المقدّس |
| Maybe that the witch was sacred or buried in sacred ground? | Open Subtitles | ربما أن الساحر كانَ مقدساً أو دفنَ في أرضٍ مقدسة؟ |
| The monastery has many sacred books. They must be saved. | Open Subtitles | ثمّة كتب عديدة مقدّسة في الدير، يجب أن تُصان |
| Distilled from the urine of sacred cows fed only on mango leaves. | Open Subtitles | مقطّر من بول الأبقار المقدّسة التي تتغذى فقط على أوراق المانجو |
| The earth, for the indigenous movement, is something sacred. | UN | وتشكل الأرض بالنسبة لحركة الشعوب الأصلية شيئا مقدسا. |
| In India, marriage is considered as a sacred institution. | UN | ويُعتَبَر الزواج في الهند مؤسسة ذات قدسية. |
| Is there any more sacred right for mankind than the right to life which we are discussing here? | UN | فهل هناك من حق أكثر قداسة للبشرية من الحق في الحياة الذي نناقشه هنا؟ |
| If King Francis learns that the sacred relic of his most beloved father was manhandled by common guards, | Open Subtitles | لو يعلم الملك فرانسيس ان بقايا والده المحبوب المقدسه قد تم العبث بها بواسطة حُراس عامه |
| It's some sort of altar stone where the sacred flame burned. | Open Subtitles | هذا نوع ما من حجر المذبح حيث أقيمت الشعائر المُقدسة. |
| Right, it's a sacred place of only mourners. | Open Subtitles | صحيح إنَّهُ مكان مُقدس ..المشيعون فقط من يمكنهم ذلك |