The Conference should again become a forum for new and concrete steps. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يصبح مرة أخرى محفلا لاتخاذ خطوات جديدة وملموسة. |
As a forum pooling the energies of the international community, it has already acted resolutely in dealing with the environment. | UN | وما برحت اﻷمم المتحدة تعمل بالفعل في تصميم، بوصفها محفلا يجمع طاقات المجتمع الدولي، على معالجة شؤون البيئة. |
It provides a forum to overcome the narrow sectoralism that has often been the hallmark of disaster preparedness and response. | UN | وهي تعد محفلا من أجل التصدي للقطاعية الضيقة اﻷفق التي غالبا ما تكون السمة البارزة للتأهب والاستجابة للكوارث. |
It is also a political forum for the consideration of all issues on the international agenda falling within its purview. | UN | وتتيح أيضا محفلا سياسيا للنظر في كل المسائل المدرجة في جدول الأعمال الدولي التي تدخل في نطاق اختصاصها. |
The annual consultative meetings offer the three organizations a platform for shared advocacy and leadership on regional issues. | UN | وتتيح هذه الاجتماعات الاستشارية السنوية للمنظمات الثلاث محفلا للتشارك في جهود الدعوة والقيادة بشأن المسائل اﻹقليمية. |
The Conference provided a forum for a broad exchange of views on recent international and regional mine action developments. | UN | لقد وفر ذلك المؤتمر محفلا لتبادل واسع لﻵراء بشأن التطورات الدولية واﻹقليمية اﻷخيرة في اﻹجراءات المتعلقــة باﻷلغــام. |
They provide a forum and a network for cooperation among their member States and between them and other States at the technical level. | UN | وعلى هذا فهي توفر محفلا وشبكة للتعاون على الصعيد التقني فيما بين الدول الأعضاء فيها وبين هذه الدول وغيرها من الدول. |
This process has enhanced decision-making and provided a forum for women to advocate for gender equality at the local level. | UN | وقد دعمت هذه العملية صنع القرار وهيأت محفلا نسائيا للدعوة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين على الصعيد المحلي. |
This initiative is highly appreciated by Member States as a forum for discussion on improvement of language services in particular. | UN | وتحظى هذه المبادرة بتقدير كبير لدى الدول الأعضاء التي تتيح لها محفلا لمناقشة تحسين الخدمات اللغوية بشكل خاص. |
The propagandist purpose of that letter is further evident from the fact that Azerbaijan chose the United Nations as a forum for the circulation of its disinformation. | UN | ويتجلى الغرض الدعائي لتلك الرسالة بمزيد من الوضوح في أن أذربيجان اختارت الأمم المتحدة محفلا لتعميم معلوماتها المضللة. |
They may also provide a forum that is more financially accessible and to which the parties feel greater affinity than formal legal processes. | UN | وقد توفر كذلك محفلا أيسر تكلفة وتكون الأطراف أميَل إلى اللجوء إليه مقارنة بالعمليات القانونية الرسمية. |
Mexico reaffirms its confidence in the United Nations as a forum that represents the diversity and plurality of human beings. | UN | وتكرر المكسيك تأكيد ثقتها في الأمم المتحدة بوصفها محفلا يمثل تنوع وتعددية البشر. |
The United Nations is also a forum of goodwill where nations can work together on shared goals. | UN | وتشكل الأمم المتحدة أيضا محفلا لحسن النية يمكن للأمم فيه أن تعمل معا على تحقيق الأهداف المتشاطرة. |
The United Nations is not a forum for lip service. It must embody the ideals of the Charter by providing political and moral direction and leadership. | UN | إن الأمم المتحدة ليست محفلا للوعود البراقة، بل عليها أن تجسِّدُ المثُل المكرسة في الميثاق عن طريق التوجيه السياسي والأخلاقي والأخذ بزمام القيادة. |
These events provided a forum for the exchange of experiences in areas of mutual interest and concern. Advice and guidance | UN | ووفرت هذه المناسبات محفلا لتبادل الخبرات في المجالات موضع الاهتمام المشترك والشواغل. |
The meeting itself will provide a forum for the countries to present their profiles and jointly evaluate the need for technical assistance. | UN | وسيوفر الاجتماع بالذات محفلا للبلدان لكي تعرض فيه أبرز الملامح وتعمل معا على تقييم الحاجة إلى المساعدة التقنية. |
This will be a forum for discussions between the SEDM members' legislators. | UN | وسيُصبح هذا الحوار محفلا للمناقشات بين المشرعين في بلدان عملية وزارات دفاع جنوب شرق أوروبا. |
The Committee provided a forum for regular cooperation on banking supervisory matters. | UN | وأفادت بأنها توفر محفلا للتعاون المنتظم بشأن الأمور المصرفية والرقابية. |
The United Nations Disarmament Commission provides an innovative and invaluable forum for deliberations on the disarmament agenda. | UN | تشكِّل هيئة الأمم المتحدة لنـزع السلاح محفلا ابتكاريا وقيِّما للمداولات بشأن جدول أعمال نزع السلاح. |
We need to redouble our efforts to utilize the Commission as a platform for sincerely pursuing our common goal of disarmament. | UN | وعلينا أن نضاعف جهودنا لاستعمال الهيئة بصفتها محفلا للسعي بإخلاص لتحقيق هدفنا في نزع السلاح. |
After the workshop, a survey contact group was established as the forum for the further development of standards for national surveys. | UN | وبعد حلقة العمل، أنشئ فريق اتصال ﻷعمال المسح ليكون محفلا ﻹدخال مزيد من التطوير على معايير عمليات المسح الوطنية. |
It represents a venue for statisticians, users of statistics and policymakers to assess the production, availability and use of gender statistics. | UN | وهو يمثل محفلا للإحصائيين ومستخدمي الإحصاءات وواضعي السياسات لتقييم إنتاج الإحصاءات الجنسانية وتوفرها واستخدامها. |
The General Assembly should, along the same lines, remain a global forum where the positions of States are expressed and harmonized. | UN | وينبغي للجمعية العامة، على أساس التوجه ذاته، أن تظل محفلا عالميا يجري فيه التعبيـر عــن مواقف الدول والتوفيق بينها. |