Thus far, tools such as quick-impact projects and humanitarian assistance or disaster relief had been used on an ad hoc basis. | UN | وحتى الآن، فإن أدوات كالمشاريع ذات الأثر السريع والمساعدة الإنسانية أو التخفيف من الكوارث قد استُخدمت على أساس مخصص. |
Four States parties reported cases where extraordinary expenses were covered in part by the requesting State pursuant to an ad hoc arrangement. | UN | وقد أبلغت أربع دول أطراف عن حالات تحملت فيها الدولة الطالبة جزءاً من التكاليف غير الاعتيادية وفقاً لترتيب مخصص الغرض. |
The matter has been placed in the hands of an ad hoc working group of the interdepartmental coordination unit. | UN | فأُسندت هذه المسألة إلى فريق عامل مخصص تابع لوحدة التنسيق المشتركة بين الإدارات المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر. |
A dedicated monitoring structure may be needed in parliaments to ensure that the new goals are institutionalized. | UN | وقد يتعين إنشاء هيكل رصد مخصص في البرلمانات لضمان إضفاء الطابع المؤسسي على الأهداف الجديدة. |
A non-recurrent publication and an ad hoc expert group meeting were reformulated to cover cases other than those originally envisaged. | UN | وأعيدت صياغة منشور غير متكرر واجتماع لفريق خبراء مخصص لتغطية حالات بدل تلك التي كانت متوخاة من قبل. |
In addition, an ad hoc expert group meeting on low-cost housing in the Arab region was conducted. | UN | وعلاوة على ذلك نظم اجتماع لفريق خبراء مخصص معني باﻹسكان المنخفض التكلفة في المنطقة العربية. |
It appeared that the hiring of such former staff was done on an ad hoc basis by programme managers, rather than being centralized. | UN | ويبدو أن استخدام أولئك الموظفين السابقين قد تم على أساس مخصص من قبل مديري البرامج، بدلا عن اخضاع ذلك للسلطة المركزية. |
Establishment of an ad hoc open-ended Intergovernmental Forum on Forests | UN | إنشاء منتدى حكومي دولي مفتوح باب العضوية مخصص للغابات |
Welcoming the decision of the Commission on Human Rights to establish an ad hoc inter—sessional working group on the permanent forum, | UN | ● وإذ نرحب بمقرر لجنة حقوق اﻹنسان الداعي إلى إنشاء فريق عامل مخصص بين الدورات معني بإنشاء المحفل الدائم؛ |
Alternatively, Parties may wish to wait for specific tasks to be identified or to solicit such expertise in an ad hoc manner. | UN | وبدلاً من ذلك، قد تود الأطراف الانتظار حتى يجري تعيين مهام محددة أو التماس هذه الخبرة الفنية على أساس مخصص. |
Several delegations supported the proposal of one delegation for an ad hoc expert group of the Secretary-General of UNCTAD or some similar mechanism. | UN | وأيدت عدة وفود المقترح الذي طرحه أحد الوفود لإنشاء فريق خبراء مخصص من قبل الأمين العام للأونكتاد أو أية آلية مماثلة. |
The backlog on filing of current documents increases daily with filing done on an ad hoc basis. | UN | ويتزايد يوميا التأخير في حفظ الوثائق الحالية في ملفات، إذ يتم ذلك على أساس مخصص. |
Other bilateral cooperative efforts are carried out on an ad hoc basis. | UN | أما الجهود التعاونية الثنائية الأخرى فإنها تُبذل على أساس مخصص الأغراض. |
The initial resource requirements for the support to the Mixed Commission were met, under an ad hoc arrangement, from extrabudgetary resources. | UN | وتمت تلبية الاحتياجات الأولية من الموارد لدعم اللجنة المختلطة بموجب ترتيب مخصص لهذه الحالة من موارد خارجة عن الميزانية. |
To achieve strategic and military superiority in space, a state would need to develop a dedicated space weapons programme. | UN | فلكي تحقق دولة ما التفوق الاستراتيجي والعسكري في الفضاء، فهي تحتاج إلى تطوير برنامج مخصص لأسلحة الفضاء. |
The Government introduced dedicated capital funding to encourage this, and rules to allow it in all but exceptional circumstances. | UN | وقد أخذت الحكومة لأول مرة بتمويل رأسمالي مخصص لتشجيع ذلك، وقواعد تسمح به إلا في حالات استثنائية. |
Shared (Offshore) Service Centre: division of worldwide operations support into three time zones, each serviced by one dedicated processing hub: | UN | تقسيم دعم العمليات على النطاق العالمي إلى ثلاث مناطق توقيت، يقوم بخدمة كل منها مركز محوري مخصص للتجهيز: |
There is no specific provision in the budget for adverse currency fluctuations. | UN | لا يوجد اعتماد مخصص في الميزانية لتقلبات أسعار العملات غير المؤاتية. |
Of these fourteen, one ad litem judge is serving as full ad litem Judge on two cases. | UN | ومن بين هؤلاء القضاة الأربعة عشر، قاض واحد يعمل كقاض مخصص بشكل كامل في قضيتين. |
This was an additional $3 million over the $4.58 million Guam receives annually, and is earmarked for capital improvement projects. VII. Environment | UN | وهذا المبلغ يزيد 3 ملايين دولار عن الـ 4.58 ملايين دولار التي تتلقاها غوام سنويا، وهو مخصص لمشاريع التحسين الرئيسية. |
That funding was additional to the 68 million euros allocated for positive action under the same National Plan. | UN | وأضيف هذا التمويل إلى مبلغ قدره 68 مليون يورو مخصص لتدابير إيجابية بموجب هذه الخطة الوطنية. |
In a police station visited, there were neither special places dedicated to juveniles nor specialized police officers assigned to such cases. | UN | وفي مركز للشرطة زاره، لم يكن هناك مكان مخصص للأحداث، ولا أفراد شرطة متخصصون في التعاطي مع تلك القضايا. |
It is devoted to technical and vocational education and training from a right to education perspective. | UN | وهو مخصص للتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني من منظور الحق في التعليم. |
A separate secondary-school programme offers pupils one year of Dutch, designed to prepare them for regular secondary education. | UN | ويعطي برنامج منفصل مخصص للمدرسة الثانوية التلاميذ سنة من اللغة الهولندية مصممة لإعدادهم للتعليم الثانوي العادي. |
In 2009, UNCTAD held an ad-hoc expert meeting on the contribution of migrants to development. | UN | في عام 2009، عقد الأونكتاد اجتماع خبراء مخصص بشأن مساهمة المهاجرين في التنمية. |
It made a series of recommendations, accompanied by draft legislation, intended to reinforce efforts to stop such trafficking. | UN | وقامت اللجنة بإصدار عدد من التوصيات، مرفقة باقتراح مشروع قانون مخصص ﻹنفاذ المنع الخاص بالاتجار باﻷشخاص. |
An additional allocation of Pound2 m to the Accident and Emergency Services; | UN | مخصص إضافي قدره مليوني جنيه استرليني لقسم الحوادث والطوارئ؛ |
The experts are concerned by the absence of a research centre devoted to the study of Afro-Ecuadorian culture and history. | UN | ويعرب الخبراء عن القلق إزاء عدم وجود مركز بحوث مخصص لدراسة ثقافة الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي وتاريخهم. |