The President pointed out that notes verbales had been sent in that regard to all States parties concerned. | UN | وأشار الرئيس إلى أن مذكرات شفوية قد أُرسلت في هذا الخصوص إلى جميع الدول الأطراف المعنية. |
The historic archives of the Audiovisual Library publishes introductory and procedural history notes in all official languages. | UN | وتنشر المحفوظات التاريخية للمكتبة السمعية البصرية مذكرات تمهيدية وإجرائية لها قيمتها التاريخية باللغات الرسمية كلها. |
In this connection, Ms. De Wet recalled that no notes verbales had been addressed to the Secretary-General. | UN | وفي هذا الصدد، ذكرت السيدة وت أنه لم تُوجَّه إلى الأمين العام أي مذكرات شفوية. |
Negotiations on memorandums of understanding with troop-contributing countries were completed | UN | مفاوضة بشأن مذكرات التفاهم استُكملت مع بلدان مساهمة بقوات |
Similar memorandums had been signed with a total of 35 jurisdictions. | UN | كما وقعت مذكرات مماثلة مع ما مجموعه 35 ولاية قضائية. |
memoranda of understanding and other bilateral cooperation arrangements between competent international organizations | UN | مذكرات التفاهم وترتيبات التعاون الثنائي الأخرى المبرمة بين المنظمات الدولية المختصة |
notes for the intergovernmental group at its annual sessions. | UN | مذكرات مقدمة للفريق الحكومي الدولي في دوراته السنوية. |
The historic archives of the Audiovisual Library publishes introductory and procedural history notes in all official languages. | UN | وتَنشر المحفوظات التاريخية للمكتبة السمعية البصرية مذكرات تمهيدية وإجرائية لها قيمتها التاريخية بجميع اللغات الرسمية. |
5 global horizontal notes were submitted to the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict. | UN | قدمت 5 مذكرات أفقية عالمية إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح. |
Technical material: terminology notes and bulletins on various subject areas. | UN | المواد التقنية: مذكرات ونشرات للمصطلحات بشأن مجالات المواضيع المختلفة. |
INTERNATIONAL COMMERCIAL ARBITRATION: DRAFT notes ON ORGANIZING ARBITRAL PROCEEDINGS (continued) | UN | التحكيم التجاري الدولي: مشاريع مذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم |
I had to share the case notes with four other lawyers. | UN | وكنت مضطراً إلى مشاركة أربعة محامين آخرين في مذكرات الملف. |
During negotiations on the memorandums of understanding, the Departments explore and encourage bilateral support arrangements, typically between Member States. | UN | وأثناء المفاوضات بشأن مذكرات التفاهم، تستكشف وتشجع الإدارتان ترتيبات الدعم الثنائي، التي تعقد بين الدول الأعضاء عادة. |
memorandums of understanding had been signed with three Arabic-language universities, which was expected to increase the number of qualified professionals. | UN | وتم توقيع مذكرات تفاهم مع ثلاث جامعات عربية، الأمر الذي يُتوقع أن يسهم في زيادة عدد المهنيين المؤهلين. |
The unutilized balance is attributable to the lower actual levels of self-sustainment based on signed memorandums of understanding | UN | يعزى الرصيد غير المستخدم إلى انخفاض المستويات الفعلية لتكاليف الاكتفاء الذاتي استناداً إلى مذكرات التفاهم الموقعة |
The Secretariat vigorously pursues the negotiation and signing of the memorandums. | UN | وتواصل الأمانة العامة بهمة عملية التفاوض والتوقيع على مذكرات التفاهم. |
In addition, a large number of audit memoranda and audit observations have been issued, as indicated below: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قدم عدد كبير من مذكرات مراجعة الحسابات وتعليقاتها، كما هو مبين أدناه: |
Another delegation noted that the memoranda of understanding it proposed should also include a schedule of payments. | UN | ولاحظ وفد آخر أن مذكرات التفاهم التي اقترحها ينبغي أن تتضمن كذلك جدولا زمنيا للدفع. |
In individual cases where memoranda of understanding with transport companies exist, information is received in advance from the parties to the memorandum. | UN | أما في الحالات الفردية التي تتوافر فيها مذكرات تفاهم مع شركات النقل، فإن الأطراف في مذكرة التفاهم ترسل معلومات مسبقة. |
One cannot applaud the issuance of arrest warrants in one case and criticize them or even fail to execute them in other cases. | UN | لا يستطيع المرء أن يثني على إصدار مذكرات ضبط وإحضار في إحدى القضايا وانتقادها بل وحتى عدم تنفيذها في قضايا أخرى. |
In addition to written submissions, counsel for the author appeared before the Minister and made oral representations. | UN | وبالاضافة إلى المذكرات الخطية، فقد مثل محام عن صاحب البلاغ أمام الوزيرة وقدم مذكرات شفهية. |
With no connection to the outside world, they were serving as little more than just a diary. | Open Subtitles | مع عدم وجود اتصال مع العالم الخارجي كانوا يخدمون أكثر بقليل من مجرد مذكرات يومية |
UNFPA is also developing a guidance note on population and poverty. | UN | كما يعد الصندوق مذكرات توجيهات بشأن السكان والفقر. |
Well, don't get your boxer briefs in a bunch,'cause even if I did turkey baste myself, | Open Subtitles | حسنا، لا احصل على مذكرات الملاكم في مجموعة، لأنه حتى لو لم تركيا شرج نفسي، |
Now compare the names of the owners with dad's journal. | Open Subtitles | الآن , قارن بين أسماء الملاك مع مذكرات أبي |
Computing, diaries and mobile phones. | Open Subtitles | حواسيب, مذكرات شخصية و هواتف نقالة. مذكرات شخصية؟ |
This is not about him earning anything. He's already getting classified memos. | Open Subtitles | ـ الأمر لا يتعلق بجدارته ـ يحصل بالفعل على مذكرات سرّية |
The Administration explained that it sent reminders to all offices to submit their inventory reports on a biannual basis. | UN | وأفادت الإدارة بأنها أرسلت مذكرات تذكيـرية إلى جميع المكاتب لكي تقدم تقاريرها عن الجـرد كل ستة أشهــر. |
Some courier reached out to my editor, said he picked up a copy of Mrs. Grant's memoir from Olivia Pope's apartment last month. | Open Subtitles | أحد الجواسيس قد اتصل على محرري وقال أنه التقط نسخة من مذكرات السيدة غرانت من شقة أوليفيا بوب في الشهر المنصرم |
I shouldn't be long, then we, uh, can go start the great excavation of the Reverend's journals. | Open Subtitles | لن أطيل، وبعدها نذهب لبدء البحث الكبير في مذكرات القس، هل ستكونين على ما يرام؟ |